хозяйствовать
разг. несов.
1) 经营[业务] jīngyíng [yèwù]
2) (вести домашнее хозяйство) 料理家务 liàolǐ jiāwù, 治家 zhìjia
-твую, -твуешь(未)
1. 经管, 管理
Новый председатель колхоза ~ет умело. 新的农庄主席很会经营
2. <口>主持家务
Муж на работе, а жена дома ~ет. 丈夫上班, 妻子在家主持家务
1. 经营管理; 操持家务
новый председатель колхоза хозяйствует умело. 新任集体农庄主席善于经营管理。
Муж на работе, а жена дома хозяйствует. 丈夫工作, 妻子在家操持家务。
2. 〈口语〉主宰; 主宰一切; 发号施令, 任意而为
На сотни километров вокруг здесь хозяйничали партизаны. 这里方圆几百里的地方由游击队控制着。
хозяйствовать 经营业务
1. 经营管理; 操持家务
2. 主宰; 主宰一切; 发号施令; 任意而为
操持家务; 经营管理; 发号施令; 任意而为; 主宰; 主宰一切
[未]管理事务, 经营业务, 料理家务
в русских словах:
хозяйственный
хозяйственный механизм - 经济制度
хозяйственное строительство - 经济建设
хозяйственная жизнь страны - 国家的经济生活
хозяйственное пользование землей - 合理的使用土地
3) (ведающий хозяйством учреждения и т. п.) 总务[的] zǒngwù[de], 庶务[的] shùwù[de]
хозяйственный отдел - 总务处; 庶务科
4) (служащий для ведения хозяйства) 家务用的 jiāwù yòng-de
хозяйственный инвентарь - 家具什物
хозяйственное мыло - 洗衣肥皂
хозяйственный магазин - 日用品商店
АХО
(административно-хозяйственный отдел) 行政处, 总务处
уклад
хозяйственный уклад деревни - 农 村的经济结构
хоз.
见 хозяйственный
见 хозяйство, хоз. . . , (复合词前一部分)表示“经济”、“生产业务”、“管理事务”之意, 如: хозчасть 经济部门. хозотдел 总务科, 管理科. хозвзвод 司务排.
сумка
хозяйственная сумка - 购物袋
советский
советские, партийные и хозяйственные работники - 苏维埃[机关]的, 党的和经济部门的工作人员
рукастый
-аст〔形〕〈俗〉 ⑴胳膊长的. ⑵〈转〉能干的, 很有办法的. ~ хозяйственник 精明强干的经济管理人员.
расчет
хозяйственный расчет - 经济核算
мыло
1) 肥皂 féizào, (туалетное) 香皂 xiāngzào, (хозяйственное) 胰子 yízi, 洗衣皂 xǐyīzào
кусок хозяйственного мыла - 一块洗衣皂
в китайских словах:
开发经营
развивать и хозяйствовать, развивать и управлять, развивать и вести коммерческую деятельность
随行就市, 灵活经营
хозяйствовать гибко, исходя из рыночной конъюнктуры
经营业务
1) вести дела, управлять делами, хозяйствовать
精打细祘
тщательно подсчитывать; экономно и расчетливо [хозяйствовать]; тщательный подсчет и точный учет; экономно и расчетливо
精打细算
тщательно подсчитывать; экономно и расчетливо [хозяйствовать]; тщательный подсчет и точный учет; экономно и расчетливо
料理
1) управлять, заведовать делами (хозяйством); хозяйствовать; устраивать, приводить в порядок
料理家务 вести домашнее хозяйство
经营
управлять (предприятием), хозяйствовать, распоряжаться; вести хозяйство, вести дела; управление
经营机制 механизм хозяйствования
经营范围 сфера хозяйственной деятельности
经营农业 заниматься сельским хозяйством
толкование:
несов. неперех. разг.Заниматься хозяйственной (2) деятельностью.
примеры:
你知道这的农业怎么样,漫长的日子而且没有什么收成。
Ты же знаешь, как тут хозяйствовать: работы гора, а урожай с гулькин нос.