фиалка
堇菜 jǐncài, 紫罗兰 zǐluólán
复二 -лок[阴] [植]紫罗兰, 堇菜(属) трёхцветные фиакри 三色堇
◇Ночная фиалка 二叶长距兰
①(Viola L.) 堇菜属(堇菜科) ; ②堇菜
〈植〉紫罗兰, 堇菜; 堇菜属
душистая фиалка 紫罗兰, 香堇菜 трёхцветная фиалка 蝴蝶花, 蝴蝶梅, 三色堇
◇ночная фиалка〈植〉二叶舌唇兰(=двулистная любка)
[罪犯]<谑>垃圾桶
ночная фиалка [青年]<谑>男性生殖器
[植]堇菜(属), 紫罗兰
слова с:
в китайских словах:
石生堇菜
фиалка песчаная (лат. Viola rupestris)
莤堇菜
фиалка лысоплодная (лат. Viola phalacrocarpa)
高堇菜
фиалка высокая (лат. Viola elatior)
毛堇菜
фиалка опушенная, фиалка коротковолосистая (лат. Viola hirta)
如意草
1) бот. фиалка скромная (лат. Viola arcuata)
大黄花堇菜
бот. фиалка Мюльдорфа (лат. Viola muehldorfii)
薇瓦拉
Фиалка
堇菜属
бот. род фиалка (лат. Viola)
紫罗兰
1) фиалка (лат. Viola)
三色堇
фиалка трехцветная, анютины глазки (лат. Viola tricolor)
堇菜
фиалка скромная (лат. Viola verecunda)
香堇菜
бот. фиалка душистая (лат. Viola odorata L.)
黄堇菜
фиалка желтая (лат. Viola lutea)
白花地丁
фиалка Патрена, фиалка Патрэна (лат. Viola patrinii)
维尔利特
Фиалка
角堇菜
фиалка рогатая (лат. Viola cornuta)
香花芥属
род вечерница, или гесперис, или ночная фиалка (лат. Hesperis)
角堇
бот. фиалка рогатая (Viola cornuta L.)
大距堇菜
фиалка крупношпорцевая (лат. Viola macroceras)
毛柄堇菜
бот. фиалка волосисточерешковая (лат. Viola hirtipes)
野生堇菜
бот. фиалка полевая (лат. Viola arvensis)
深山堇菜
бот. фиалка селькирка, фиалка теневая (лат. Viola selkirkii, Viola borealis)
大花三色堇
бот. фиалка Виттрока, садовые анютины глазки (лат. Viola × wittrockiana)
欧洲堇菜
бот. фиалка желтая (Viola lutea)
溪堇菜
фиалка лысая, фиалка сверху-голая (лат. Viola epipsila)
大叶堇菜
бот. фиалка крупнолистная (лат. Viola diamantiaca)
美丽堇菜
фиалка удивительная (лат. Viola mirabilis)
毛果堇菜
бот. фиалка холмовая (лат. Viola collina)
鸡腿堇菜
фиалка приостренная (Viola acuminata)
南山堇菜
бот. фиалка бутеневидная (лат. Viola chaerophylloides)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Травянистое растение семейства фиалковых с фиолетовыми, желтыми, белыми или разноцветными цветками.
примеры:
这本书名声不太好!奇怪的是:艾丝梅兰达夫人告诉我她非常迷恋像什么“帅气骑士”与“娇羞公主”的爱情故事。也许你可以亲自找她要求解释。
У этой книги темная репутация! Странно: госпожа Эсмеральда говорила, что ей нравятся романы - ну, "Рыцарь в просвечивающих доспехах" или "Принцесса Фиалка с розовой попкой". Возможно, стоит спросить у нее, что это значит.
哦,她挺好的。虽然总嚷嚷个没完,但我觉得她是真的关心我们在做什么。这总比宁愿眼睁睁看你掉下悬崖,也不愿喊一声“小心”的甜心要好。
Она классная. Рычит громко, конечно, но, мне кажется, она за нас болеет душой. И это куда лучше, чем нежная фиалка, которая скорее будет смотреть, как ты шагнешь с обрыва, чем крикнет "берегись".
要不然呢?飘着罗兰香气吗?
А ты чего ждал? Что будет пахнуть фиалками?
морфология:
фиáлка (сущ неод ед жен им)
фиáлки (сущ неод ед жен род)
фиáлке (сущ неод ед жен дат)
фиáлку (сущ неод ед жен вин)
фиáлкою (сущ неод ед жен тв)
фиáлкой (сущ неод ед жен тв)
фиáлке (сущ неод ед жен пр)
фиáлки (сущ неод мн им)
фиáлок (сущ неод мн род)
фиáлкам (сущ неод мн дат)
фиáлки (сущ неод мн вин)
фиáлками (сущ неод мн тв)
фиáлках (сущ неод мн пр)