фабрикат
制品 zhìpǐn, 成品 chéngpǐn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 成品, 工厂产品, 制品
2. 成品; 工厂产品; 制品
3. 产品, 成品, 制品
成品
工厂产品
制品
(阳)工厂产品, 制品, 成品
бумажные ~ы 棉织品
成品, 工厂产品, 制品; 成品; 工厂产品; 制品; 产品, 成品, 制品
成品, 工厂产品, 制品, (阳)工厂产品, 制品, 成品
бумажные ~ы 棉织品
成品, 工厂产品, 制品成品; 工厂产品; 制品产品, 成品, 制品
[阳] 工厂产品, 制品, 成品
бумажные фабрикантскийы 棉织品
[阳]工厂产品, 成品, 制品
工业产品
тектсильные ~ы 纺织品
фабрикат 制品, 产品
工业产品, 成品, 制品
制造品, 制品, 成品
制品; 产品; 成品
成品, 制品, 产品
制品, 成品, 产品
成品; 成品,工厂产品,制品
слова с:
бумажная фабрика
валовая фабрикация
дунькина фабрика
кондитерская фабрика
обогатительная фабрика
обувная фабрика
порох ускоренной фабрикации
текстильная фабрика
фабрика
фабрика-изготовитель
фабрика-кухня
фабрика-прачечная
фабрикант
фабрикант лжи
фабрикантский
фабрикация
цифровая фабрика
чаеразвесочная фабрика
чулочная фабрика
шерстопрядильная фабрика
шёлкомотальная фабрика
в русских словах:
фабрикантский
〔形〕фабрикант①解的形容词.
напрямую
договориться напрямую с фабрикой - 直接同工厂商议
фабричный
工厂[的] gōngchǎng[de]; (изготовленный на фабрике) 工厂生产的 gōngchǎng shēngchǎn-de
фабричная марка - 工厂商标
товары фабричного производства - 工厂生产的商品
фабрикант
2) перен. уст. (тот, кто фабрикует)
чернеть
вдали чернели фабричные трубы - 远处显出工厂的一些黑色烟囱来
фабрично-заводской
工厂[的] gōngchǎng[de]; фабрично-заводской комитет см.
фабзавком
м (фабрично-заводской комитет)
ученичество
школа фабрично-заводского ученичества - 工厂学徒学校
марка
бороться за честь своей фабричной марки - 为产品牌子的名誉而斗争
клеймо
(знак) 印记 yìnjì, 标记 biāojì; (фабричное) 商标 shāngbiāo; (выжженное) 烙印 làoyìn (тж. перен.)
знак
фабричный знак - 商标
в китайских словах:
捻线厂产品
фабрикат крутильного цеха, product of twist mill
制造品
изделие, фабрикат
制品
1) фабрикат; изделие; товар
制作品
изделие, фабрикат
产品
1) продукция, продукт производства, изделие, фабрикат
толкование:
м.Законченный продукт обрабатывающей промышленности, готовое фабричное изделие.
синонимы:
см. изделие, произведениепримеры:
(地形)大理石(采矿地点)
МПФГ Московская печатная фабрика Гознака
[棉]纺织厂
хлопчатобумажная фабрика
“活力!”工厂
Фабрика "Вим!"
“活力!”汽水工厂
Фабрика лимонада "Вим!"
不,没主意。点子工厂暂时关闭,开启时间另行通知。
Ничего, по нулям. Фабрика идей закрыта на неопределенное время.
丝织厂; 绸缎工厂
шёлкоткацкая фабрика
中央机械化(统计)计算工厂
ЦФМС центральная фабрика механизированного счета
亚麻纺厂
льнопрядильная фабрика
伊利丹·怒风的邪兽人军队之源已经被彻底铲除了。这座巨大的工厂已经停止了它那邪恶而肮脏的生产——至少现在如此。现在,这里唯一剩下的就是这处断壁残垣与你手中所捧着的巨大徽记。事实上,这正是一个联盟英雄的胜利象征。
Источник, откуда Иллидан Ярость Бури получал новых орков Скверны для своего воинства, уничтожен. Фабрика прекратила выпуск своей зловещей продукции, или хотя бы приостановила его на время. Все, что от нее осталось – несколько безделушек, и эта отрубленная голова: достойный трофей для героя Альянса!
伊利丹·怒风的邪兽人军队之源已经被彻底铲除了。这座巨大的工厂已经停止了它那邪恶而肮脏的生产——至少现在如此。现在,这里唯一剩下的就是这处断壁残垣与你手中所捧着的巨大徽记。事实上,这正是一个部落英雄的胜利象征。
Источник, откуда Иллидан Ярость Бури получал новых орков Скверны для своего воинства, уничтожен. Фабрика прекратила выпуск своей зловещей продукции, или хотя бы приостановила его на время. Все, что от нее осталось – несколько безделушек, и эта отрубленная голова: достойный трофей для героя Орды!
你一定会喜欢上动物园里的三角恋爱,《动物磁程式!》你会疯掉……真的?……由《疯工厂》原班人马再次打造这部疯狂喜剧。
В "Животном притяжении" вас ждет любовный треугольник в зоопарке! Это уморительное беЗООбразие... вы издеваетесь?.. От создателей популярной комедии "Чокнутая фабрика".
办工业
заниматься промышленностью, быть фабрикантом
因“涉嫌制造传播谣言”被刑拘一年
был подвергнут аресту по подозрению в "причастности к фабрикации и распространению клеветы"
国内单厂建筑面积最大的药品制剂生产企业
принадлежит крупнейшая по площади производственного корпуса в стране фармацевтическая фабрика
在厂里面我自己把货订了。
На фабриках лично все заказал.
在法老神的恩赐之下,隐藏着他创造永生者大军的工厂。
За благосклонностью Бога-Фараона скрывалась его фабрика по производству армии вековечных.
好吧——不是什么血腥杀手分局,只是一个改造过的旧丝绸厂,里面有绿色的台灯,还有个咖啡角。很多很棒的人在那里工作。很努力。每天如此。
Ладно, это не участок кровавых убийств. Это старая переоборудованная шелкопрядильная фабрика с зелеными настольными лампами и кофемашиной. Там работает много хороших людей, Гарри. Самоотверженно. Каждый день.
工厂。你在树林里长大的吗?
Фабрика, разумеется. Ты что, в лесу вырос или как?
工厂被彻底烧毁了。
Фабрика сгорела дотла.
当厂主对工人的剥削告一段落,工人领到了用现钱支付的工资的时候,马上就有资产阶级中的另一部分人——房东、小店主、当铺老板等等向他们扑来。
Когда заканчивается эксплуатация рабочего фабрикантом и рабочий получает, наконец, наличными свою заработную плату, на него набрасываются другие части буржуазии – домовладелец, лавочник, ростовщик и т. п.
当然,炮塔工厂应该是这个样子。一般来说。
Да, фабрика турелей должна быть в той стороне. Примерно.
录音工厂
фабрика звукозаписи
很难相信这个造纸厂仅仅是在几年前白手起家办起来的。
Трудно поверить, что эта бумажная фабрика поднялась с пустого места всего несколько лет назад.
战争工坊,1级
Военная фабрика, уровень 1
毛织[工]厂
шерстоткацкая фабрика
没主意了,大脑空空。点子工厂停业整顿,开放时间另行通知。
Ничего, по нулям. Фабрика идей закрыта на неопределенный срок.
法术工厂是资深法师的家,比起在前线战斗,他们更适合去创造各种魔力武器。使用强大的法术,在战斗中扭转乾坤吧!
Фабрика заклинаний — дом для мудрых колдунов, которые куда лучше справятся с созданием магического оружия, чем с лобовой атакой. Используйте их мощные атакующие заклинания, чтобы переломить ход сражения!
烟厂
табачная фабрика
玛伊修女要我找回“活力!”汽水工厂一个工业级的恒压式加压泵浦。这地方肯定一堆超级变种人,眼睛最好睁亮一点。
Сестра Мэй попросила меня принести промышленный регулятор насоса с фабрики "Вим!". Это будет непросто: фабрика кишит супермутантами.
现代工业已经把家长式的师傅的小作坊变成了工业资本家的大工厂。挤在工厂里的工人群众就像士兵一样被组织起来。他们是产业军的普通士兵,受着各级军士和军官的层层监视。他们不仅仅是资产阶级的、资产阶级国家的奴隶,他们每日每时都受机器、受监工、首先是受各个经营工厂的资产者本人的奴役。这种专制制度越是公开地把营利宣布为自己的最终目的,它就越是可鄙、可恨和可恶。
Современная промышленность превратила маленькую мастерскую патриархального мастера в крупную фабрику промышленного капиталиста. Массы рабочих, скученные на фабрике, организуются по-солдатски. Как рядовые промышленной армии, они ставятся под надзор целой иерархии унтер-офицеров и офицеров. Они - рабы не только класса буржуазии, буржуазного государства, ежедневно и ежечасно порабощает их машина, надсмотрщик и прежде всего сам отдельный буржуа-фабрикант. Эта деспотия тем мелочнее, ненавистнее, она тем больше ожесточает, чем откровеннее ее целью провозглашается нажива.
破碎筛分(选矿)厂
ДСФ дробильно-сортировочная фабрика
第三共产国际工厂
фабрика им. Ⅲ Интернационала
红色十月巧克力工厂
кондитерская фабрика «Красный Октябрь», шоколадная фабрика "Красный Октябрь"
缝纫土厂
швейная фабрика
缝纫工厂
швейная фабрика
缫丝工厂
шёлкомотальная фабрика
莫斯科纸器纸箱厂
Московская фабрика бумажной посуды и тары
讨厌的非人种族总是会有方法偷溜进人类的家里。
Мерзкие нелюди всегда найдут способ пробраться в дома людей, нарушить их покой, насыпать песку в жернова на мельницах и в шестерни на фабриках.
记住,工厂就在昆西南边。帮我带一箱零件,我会回报你的辛劳。
Не забудь: фабрика к югу от Квинси. Принесешь мне ящик запчастей я тебе заплачу.
谣言制造所
фабрика лжи
远处一座工厂隐约可见
вдали виднелась фабрика
远方一阵倾盆大雨,拍打着加姆洛克的屋顶,高速公路的出口旁坐落着一间改造过的丝绸厂。41分局在大雨中弓起了腰。
Над крышами Джемрока, над съездом с шоссе, едва видная за пеленой непогоды, громоздится переоборудованная фабрика шелка. Участок 41 ссутулившись мокнет под дождем.
那就仔细看。这是在泰莫利亚的最新型工厂。我们生产比全部铸剑师加起来更多的武器。
Ну тогда смотри и трепещи. Новейшая фабрика в Темерии! Мы производим больше оружия, чем могут сделать все остальные оружейники вместе взятые.
鞋厂
обувная фабрика
骗人的店铺(或厂家), 敲竹杠的店铺(或厂家)
шарашкина фабрика; шарашкина контора
морфология:
фабрикáт (сущ неод ед муж им)
фабрикáта (сущ неод ед муж род)
фабрикáту (сущ неод ед муж дат)
фабрикáт (сущ неод ед муж вин)
фабрикáтом (сущ неод ед муж тв)
фабрикáте (сущ неод ед муж пр)
фабрикáты (сущ неод мн им)
фабрикáтов (сущ неод мн род)
фабрикáтам (сущ неод мн дат)
фабрикáты (сущ неод мн вин)
фабрикáтами (сущ неод мн тв)
фабрикáтах (сущ неод мн пр)