увеселение
1) (действие) см. увеселять
2) (развлечения) 娱乐 yúlè, 文娱活动 wényú huódòng
массовые увеселения - 群众性文娱活动
содержание
# сателлиты
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
文娱, (中)
1. 见увеселять
2. (常用复)娱乐活动; 娱乐场面
массовые народные ~ия 各种群众性的民间娱乐活动
1. 使开心
2. (复数)娱乐活动; 娱乐场面
увеселить(-ся)—увеселять(-ся) 的动
2. [常用复数]娱乐活动; 娱乐场面
массовые ~я 群众性的娱乐活动
使开心; (复数)娱乐活动; 娱乐场面
в китайских словах:
各种群众性的民间娱乐活动
массовый народный увеселение; массовые народные увеселения
热闹
3) любопытное (интересное) увеселение; развлечение, зрелище; оживление; шум; веселье; веселая суматоха
有什么热闹儿? что есть интересного (веселого)?, какие есть увеселения?
赶热闹儿 бегать по местам увеселений, посещать веселые сборища, стремиться быть очевидцем сенсаций
玩头
развлечение, увеселение, забава
玩意
1) игрушка; забава; шутка; увеселение, развлечение
戏乐
1) развлечение, увеселение, аттракцион (напр. во время народных гуляний, праздников)
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: увеселять, увеселить, увеселяться, увеселиться.
2) Веселая затея, забава; развлечение.
3) устар. Театральное представление, зрелище.
синонимы:
см. веселье, забавапримеры:
他们说矮人愿意为朋友被吊死,不过卓尔坦是为了其他原因才和我一起上绞刑台。本地当局指控他与松鼠党勾结,通常这就足以在清晨处刑这种娱乐中扮演要角。
Говорят, что краснолюд за друзей и на виселицу пойдет, однако Золтан составил мне компанию по иной причине. Местные власти обвинили его в связях со скоятаэлями, что моментально гарантировало ему главную роль в таком всенародно любимом увеселении, как утренняя казнь.
告诉她应该嗨一点。也许喝点酒吃点土会对她有好处。
Сказать ей, что нужно смотреть на вещи оптимистичнее. Возможно, выпивка и увеселения пойдут ей на пользу.
娼妓||维吉玛的神殿区提供许多娱乐给出得起钱的客人。
Проститутки||Храмовый квартал Вызимы предоставляет многие увеселения тем, кто может за них заплатить.
我猜今天矮人婚礼上提供也就是酒和土了。告诉你,我对这些都没有兴趣。
Если бы я хотела выпивки и увеселений, я бы пошла на сегодняшнюю гномью свадьбу. Но раз я здесь, логично сделать вывод: ни то, ни другое меня не интересует.
有什么热闹儿?
что есть интересного (весёлого)?, какие есть увеселения?
群众性文娱活动
массовые увеселения
赶热闹儿
бегать по местам увеселений, посещать весёлые сборища, стремиться быть очевидцем сенсаций
морфология:
увеселе́ние (сущ неод ед ср им)
увеселе́ния (сущ неод ед ср род)
увеселе́нию (сущ неод ед ср дат)
увеселе́ние (сущ неод ед ср вин)
увеселе́нием (сущ неод ед ср тв)
увеселе́нии (сущ неод ед ср пр)
увеселе́ния (сущ неод мн им)
увеселе́ний (сущ неод мн род)
увеселе́ниям (сущ неод мн дат)
увеселе́ния (сущ неод мн вин)
увеселе́ниями (сущ неод мн тв)
увеселе́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов.
使...娱乐 shǐ...yúlè; 使...开心 shǐ...kǎixīn
увеселять публику анекдотами - 说笑话使大家开心