трапеза
公共饭菜 gōnggòng fàncài; 公桌吃饭 gōngzhuō chīfàn; (пища) 饭菜 fàncài; (приём пищи) 吃饭 chīfàn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
及 трапеза, -ы[阴]
1. 〈
2. 〈
3. 〈
或трапеза(阴)(修道院的)公共饭桌, 食堂; 进餐; 食物.
或трапеза[阴](修道院的)公共饭桌, 食堂; 进餐; 食物
食堂, 饭厅, 吃饭, 进餐
进餐; 食堂
слова с:
в русских словах:
трапезный
或 трапезный〔形〕трапеза 或 трапеза 的形容词.
трап
штормовой трап - 软梯
бортовой трап - 舷梯
налезть
(不用单一、二人称), -зет; -ез, -зла〔完〕налезать, -ает〔未〕〈口〉 ⑴爬来; 爬上(好多). ~ на трапы 爬上舷梯. ~зли насекомые. 爬来了好多虫子。 ⑵ (на кого-что 或无补语)穿 (或戴)得上. Сапоги еле ~зли. 靴子勉强穿上了。Перчатки не ~ют на руки. 手套戴不进去。 ⑶на кого-что(移动着)靠上, 压上; 遮上, 挡上. льдины ~зли одна на другую. 冰块一个压一个。Шапка ~зла на нос. 帽子挡住了鼻子。
аварийный
аварийный трап - 逃生滑梯
в китайских словах:
顿顿
2) каждый прием пищи, каждая трапеза; каждый раз за столом (также 顿顿饭)
素酒
2) вегетарианские блюда, постная трапеза
饔
1) завтрак; утренняя еда (трапеза)
晚食
вечерняя трапеза, ужин
大鱼大肉
обильное угощение, роскошная трапеза, изысканные яства
晨
晨餐 утренняя трапеза, утренний завтрак
一中
1) будд. [монашеская] общая трапеза; обед
一顿儿
2) один прием (пищи); трапеза
恒
恒食 будничный стол, обычная трапеза
一顿
2) один прием (пищи); трапеза
一食万钱
одна трапеза — 10 тысяч монет (обр. о роскошном столе)
一桌
стол; банкет, пирушка, трапеза
夜餐
ночная трапеза, ночной перекус; 夜间吃的饭
午供
полуденная (обеденная) трапеза (монахов)
自带餐会
скромное угощение; трапеза; обед
年饭
1) семейная новогодняя трапеза, семейный ужин (в канун Нового года)
夕餐
1) ужин, вечерняя трапеза
中食
2) будд. дневная трапеза (постная)
挨刀
死刑犯临挨刀儿还得吃顿饱饭呢 перед казнью преступнику полагается сытная трапеза
朝饷
завтрак; утренняя трапеза
飧
1) ужин, вечерняя трапеза
朝食
* завтрак, утренняя трапеза
餐
2) прием пищи (также счетное слово); трапеза
大餐 большая трапеза
朝餐
завтрак; утренняя трапеза
顿
2) прием пищи, трапеза (счетное слово)
朔食
* пир начала месяца (торжественная трапеза у императора во дворце или в храме предков в первый день месяца)
小食
2) будд. утренняя трапеза
同牢
* быть сотрапезниками, питаться (о супругах); общая трапеза (супругой)
茶汤会
будд. [монастырская] трапеза
夕膳
ужин, вечерняя трапеза
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Общий стол для приема пищи в монастыре.
2) а) Прием пищи за таким столом.
б) Любой прием пищи, еда.
3) Помещение для принятия пищи в монастыре.
4) То же, что: трапезная (2).
синонимы:
см. едапримеры:
恒食
будничный стол, обычная трапеза
即便侥幸获胜,也会付出巨大的代价。对大多数人来说,这很可能就是他们的最后一餐了。
Даже если мы одержим победу, она достанется нам великой ценой, и для многих из нас эта трапеза станет последней.
「下顿也许就是最后一顿,现在尽情吃喝吧!」
«Пируй, ибо каждая трапеза может стать для тебя последней!»
愿你丰衣足食。
Да будет постель твоя теплой, а трапеза - вкусной.
娜米拉跟你说过话?我就知道这次宴会肯定很棒。
Намира говорила с тобой? Я знал, что это будет необычная трапеза.
愿你能吃饱穿暖。
Да будет постель твоя теплой, а трапеза - вкусной.
我们分享的每一顿饭都会加强我们之间的团结!
Каждая разделенная трапеза укрепляет наши узы!
提起今天早上你徒手掐死的巨魔。真是不错的食材!
Рассказать про тролля, которого вы сегодня утром задушили голыми руками. Отменная вышла трапеза!
是的!腰子!可以增加勇气,对战士有益!你将称霸战场,因为你身上流着主人的血。
Да! Почка! Дарует отвагу, трапеза воина! Ты будешь хорошо сражаться – теперь, когда в тебе течет кровь хозяина.
酸的饭菜,毫无疑问。加文...加文...是加文干的...
Не самая лучшая трапеза. Ох, Гарван... Гарван... это сделал ГАРВАН...
морфология:
трáпеза (сущ неод ед жен им)
трáпезы (сущ неод ед жен род)
трáпезе (сущ неод ед жен дат)
трáпезу (сущ неод ед жен вин)
трáпезой (сущ неод ед жен тв)
трáпезою (сущ неод ед жен тв)
трáпезе (сущ неод ед жен пр)
трáпезы (сущ неод мн им)
трáпез (сущ неод мн род)
трáпезам (сущ неод мн дат)
трáпезы (сущ неод мн вин)
трáпезами (сущ неод мн тв)
трáпезах (сущ неод мн пр)