телепортация
瞬间移动 shùnjiān yídòng, 瞬移 shùnyí
слова с:
в китайских словах:
传送:银月城
Телепортация: Луносвет
传送至漩涡下
Телепортация в зону вихря
传送到火焰之地
Телепортация в Огненные Просторы
传送:藏宝海湾
Телепортация: Пиратская Бухта
传送到木工湾岸
Телепортация на Лесистый берег
快速传送
Быстрая телепортация
传送:雷神岛
Телепортация: Остров Властелина Грома
量子传输, 量子态传输
квантовая телепортация
传送:守护者圣殿
Телепортация: Оплот Хранителя
瞬间移动
телепортация, мгновенное перемещение
量子隐形传态
квантовая телепортация
瞬间转移
телепортация
量子态隐形传输
квантовая телепортация
态隐形传输
телепортация
传送——东部尖塔
Телепортация - Восточный шпиль
传送——铁甲兵营
Телепортация - Железный гарнизон
传送:雷霆崖
Телепортация: Громовой Утес
禅心传动
Дзен - телепортация
传送到赞图尔
Телепортация: ЗаТуал
传送——典狱官岗哨
Телепортация - Пост Стража
传送到龙神之厅幻境
Телепортация в Иллюзорную палату
传送:奥格瑞玛
Телепортация: Оргриммар
传送到墓地
Телепортация на кладбище
传送:祖阿曼副本
Телепортация: специальная область ЗулАман
远程传送
телепортация; телепортировать
简单传送
Простая телепортация
简易传送小组
Простая групповая телепортация
传送:托尔巴拉德
Телепортация: Тол Барад
船只传送
Телепортация на корабль
传送:波特城堡
Телепортация: дом Борта
传送:黑暗神殿
Телепортация: Черный храм
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
传送:达拉然 - 诺森德
Телепортация: Даларан (Нордскол)
远古传送:达拉然
Телепортация: Даларан (старая)
传送到猎天号
Телепортация на "Небесный мешок".
传送:安托鲁斯,燃烧王座
Телепортация: Анторус, Пылающий Трон
传送:麦卡贡地下城
Телепортация: Мехагон (подземелье)
传送到希巴拉 - 部落
Телепортация в Ксибалу (Орда)
传送到斯托颂,观海要塞
Телепортация в долину Штормов, крепость Морского Дозора
传送进入视觉效果
Телепортация внутрь, визуальный эффект
传送:首领层
Телепортация: босс, этаж
传送到希巴拉 - 联盟
Телепортация в Ксибалу (Альянс)
传送:纳沙塔尔团队副本
Телепортация: Назжатар (рейд)
传送:伊格诺斯,重生之蚀
Телепортация: Илгинот, Возрожденная порча
传送:麦卡贡地下城出口
Телепортация: выход из Мехагона (подземелье)
传送到雷德菲尔德的哨所
Телепортация в дозор Редфилда.
传送到沃里克的圣殿
Телепортация в прибежище Воррика.
传送:黑心林地
Телепортация: чаща Темного Сердца.
传送:达拉然 - 破碎群岛
Телепортация: Даларан (Расколотые острова)
传送:塔纳安丛林(联盟)
Телепортация: Танаанские джунгли (Альянс)
传送:塔纳安丛林(部落)
Телепортация: Танаанские джунгли (Орда)
传送到霜火岭
Телепортация на хребет Ледяного Огня.
传送:尘泥沼泽到暴风城
Телепортация из Пылевых топей в Штормград
从火焰之地传送至复苏之地
Телепортация из Огненных Просторов в Молодой лес
传送至青龙寺
Телепортация в храм Нефритовой Змеи
传送至黑石岩窟
Телепортация в Пещеры Черной горы
传送到冰冠冰川幻境
Телепортация в Иллюзорную Ледяную Корону
传送到石拳岗哨
Телепортация на заставу Каменного Кулака
传送到疾风岗哨
Телепортация в аванпост Порывистого Ветра
传送到船难海角
Телепортация в лагерь потерпевших кораблекрушение
传送到战牙要塞
Телепортация в крепость Клыка Войны
传送到沙灼岗哨
Телепортация в аванпост Опаленных Песков
将玩家传送到玛凯雷地表
Телепортация игроков на поверхность МакАри
传送到石牙岗哨
Телепортация в Дозор Каменного Клыка
传送到奥格瑞玛地下堡垒
Телепортация в подземную крепость Оргриммара
传送出青龙寺
Телепортация из храма Нефритовой Змеи
传送到落风洞窟
Телепортация в пещеру Притихшего Ветра
遁入黑暗并传送
Уход в тень и телепортация
传送离开翡翠梦境之路
Телепортация: возвращение с Изумрудного Пути Снов
传送到风舷岗哨
Телепортация в лагерь Вольных гарпунщиков
传送到汇帆市场
Телепортация на рынок Семи Ветров
传送到铁锤哨点
Телепортация в Дозор Железного Молота
传送到托塔卡避难所
Телепортация в убежище племени Тортака
传送到战兽栏
Телепортация в крааль боевых ящеров
传送至掮灵侦察地点
Телепортация в разведанное брокерами место
传送到凯宁斯营地
Телепортация в охотничьи угодья Кеннингса
潮汐流汇之地营地传送
Телепортация в лагерь Слияния Волн
传送到舞台右边
Телепортация в правую часть сцены
恐角龙训练 - 放弃载具后传送
Обучение дикорога - телепортация после спешивания
传送:离开阿洛迪的地窖
Телепортация: выход из Хранилища Алоди
传送 - 布莱克斯通大桥
Телепортация – Провал черного камня
黑暗神殿的冲突:传送至邪能之槌号
Столкновение в Черном храме: телепортация на "Молот Скверны"
传送至龙眠神殿
Телепортация в Храм Драконьего Покоя
传送:离开艾瑞达国度
Телепортация: вернуться из мира эредаров
萨维斯传送到翡翠梦境
Ксавий – телепортация в Изумрудный Сон
传送到大法师瓦格斯的居所
Телепортация в покои верховного мага Варгота
传送离开未竟的宿命
Телепортация из сценария "Неисполненная судьба"
传送到舞台左边
Телепортация в левую часть сцены
传送出冬握湖
Телепортация: выход с озера Ледяных Оков
传送:黑石铸造厂
Телепортация: литейная клана Черной горы
返回黑暗神殿:传送
Возвращение в Черный храм: телепортация
将战士传送回护身符的位置
Телепортация воина обратно к амулету
传送:黑石塔上层
Телепортация: верхняя часть пика Черной горы
传送:血槌炉渣矿井
Телепортация: шлаковые шахты Кровавого Молота
传送到影月谷
Телепортация в Долину Призрачной Луны
传送:天火号残骸
Телепортация: Место падения "Небесного огня"
传送:恐轨车站
Телепортация в депо Мрачных Путей
传送:层
Телепортация: 1-й этаж
水晶塔已被激活。已集齐足够数量的水晶。先决条件达成。准备传送到塑造者之台。
Хрустальные опоры активированы. Достаточное количество кристаллов собрано. Необходимые условия выполнены. Мы готовы к телепортация на Террасу Создателя.
这是一次前往未锚定目的地的远程传送。也就是说,这将会是一项艰巨的任务。
Это значит, потребуется телепортация в далекую точку, где нет магического якоря. Другими словами, будет непросто.
传送门?传送技术?我当然可以帮你!我是说,不然你以为我是怎么把兔子拉出来的……
Порталы? Телепортация? Ну разумеется, я могу тебе с этим помочь! А как, по-твоему, я достаю кролика из...
只要时光之眼碎片的能量还没有枯竭,我就能用它将你送往你的目的地。但我的专长是传送,不是操纵时间。
Если бы энергия фрагмента видения времени не иссякла, я бы мог использовать его для перемещения. Но моя специализация – телепортация, а не манипуляции со временем.
当前禁止传送
Телепортация недоступна в данный момент.
任务紧急,暂时无法传送!
Телепортация недоступна!
传送对目的地附近的敌方英雄造成300~~0.03~~点伤害。
«Телепортация» наносит 300~~0.03~~ ед. урона находящимся поблизости от точки прибытия героям.
扩大传送距离,受到伤害刷新冷却时间
«Телепортация» действует дальше и восстанавливается при получении урона.
传送后的5秒内可以免费再次施放索命妖魂,使用索命妖魂进行传送重置凋零射击的冷却时间。
После телепортации с помощью «Блуждающих духов» их можно применить повторно без затрат маны в течение 5 сек. Телепортация с помощью «Блуждающих духов» восстанавливает «Губительный обстрел».
传送可以获得护盾
«Телепортация» дает щит.
使用圣剑之力传送制造一个阻挡区域
Телепортация с помощью «Мощи Элдруина» создает ограждающее поле.
传送可以造成伤害
«Телепортация» наносит урон.
心灵传送∗确实∗存在。只是需要一点点集中力…
Телепортация ∗существует∗. Просто нужно как следует сосредоточиться...
心灵传送,米克尔。这个…一般被认为是不可能的事。
Телепортация, Микаэль. Это... обычно считается невозможным.
好吧,假设心灵传送存在。那你不应该需要某种…科学装置来创造出一个传送场吗?没有装置的话,你是做不到的。
Хорошо, предположим, что телепортация существует. Разве для нее не нужен какой-нибудь... научный аппарат, чтобы создать телепортационное поле? Нельзя телепортироваться без аппарата.
石像鬼是种魔法生物,它们经常会带来许多惊喜。传送就是个例子:当对手攻击时,石像鬼同时消失并出现在别处,例如其对手的背後。出现在其对手头上时更糟 - 它会掉下来并将它石制躯体的全部重量压在对方身上。狩魔猎人受惠於他们的徽章让他们得以察觉魔法灵气的扰动,因此他们知道石像鬼实体化之後会出现在何处而来得及反应。不过一般人就难逃被压死的命运。
Гаргульи - существа магические, поэтому в запасе у них всегда есть неожиданные приемы. Например, телепортация. Противник наносит удар, а гаргулья исчезает и в этот же самый момент возникает в другом месте. Допустим - за спиной врага. Еще хуже, если гаргулья внезапно обрушивается на врага сверху и давит его всей тяжестью каменного тела. Благодаря медальону ведьмаки могут замечать возмущения магической ауры. Поэтому они видят место появления гаргульи за мгновение до материализации и могут успеть среагировать. Обычные же люди, как правило, погибают под тяжестью каменной статуи.
我们传送到亚甸时受到了某些干扰。我设法完成法术,但我伤得很重。
Телепортация в Аэдирн прошла не слишком удачно - меня сильно потрепало.
在战斗中传送到敌人背后。
Телепортация в бою, позволяющая оказаться за спиной противника.
他很谨慎。我随便给个毒苹果他是不会吃的。看来我得用法术让他昏迷,再把他传送走。我只希望传送法术会好好送他到神殿之岛地底,而不是传到岛上某个地方。我实验室传出的魔法,常常让我传送回家失败。
А он осторожен. Пожалуй, у меня не выйдет усыпить его отравленным яблочком. Остается только обездвиживающее заклятие и телепортация. Надеюсь, что нас не выбросит посреди Храмового острова. Источник силы, который бьет в лаборатории, срывает половину моих телепортаций.
传送生效了,我成功进入洞穴,大部分装备也跟着一块儿传送来了。最重要的是——千里镜完好无损,我应该可以跟班阿德联系,只要找到地方把它架起来就成。
Телепортация удалась: я оказался в пещерах вместе с большей частью оборудования. Важнее всего, что мегаскоп в идеальном состоянии, так что связь с Бан Ардом возможна, нужно только разместить его в правильном месте.
而传送是唯一的方法。
Единственным вариантом была телепортация.
传送!
Телепортация!
传送术卷轴
Свиток "Телепортация"
传送术
Телепортация
被武器或武器技能命中时,随机传送到一个地点
Телепортация при получении удара оружием или от оружейного навыка.
进入加速状态,然后传送到目标位置。
Ускорение и телепортация в указанную точку.
发送倒数三……
Телепортация через три...
转送完成。病毒正在输入目标。
Телепортация завершена. Начинаю загрузку вируса.
迪耿说你用了远距传送。真难想像。
Дьякон говорит, использовалась телепортация. Даже не представляю.
远距传送?这种想法根本是疯了。你确定是真的?
Телепортация? Безумие какое-то. Вы уверены, что это настоящие чертежи?
远距传送。这下一切都说得通了。没人能找到进入学院的入口,是因为根本没有入口啊。
Телепортация. Теперь все ясно. Вход в институт не нашли, потому что его нет.
飞行机器……不了谢谢。长途移动只要有转送机就行了。
Летающие машины... Спасибо, не надо. Лучший способ перемещения телепортация.
我刚刚在看你给我的那些设计图?有够疯狂的想法啊……远距传送?你确定这是真的?
Я просмотрел эти ваши чертежи. Просто безумие какое-то... Телепортация? Они настоящие?
我们得到想要的资讯了。学院的进出方式是靠远距传送。
Мы выяснили все, что хотели. Для входа в Институт и выхода из него применяется телепортация.
远距传送?真的假的?那就能解释学院是怎么有办法运作了……
Телепортация? Серьезно? Ух ты. Теперь понятно, как Институт скрывался от нас все это время...
морфология:
телепортáция (сущ неод ед жен им)
телепортáции (сущ неод ед жен род)
телепортáции (сущ неод ед жен дат)
телепортáцию (сущ неод ед жен вин)
телепортáцией (сущ неод ед жен тв)
телепортáции (сущ неод ед жен пр)
телепортáции (сущ неод мн им)
телепортáций (сущ неод мн род)
телепортáциям (сущ неод мн дат)
телепортáции (сущ неод мн вин)
телепортáциями (сущ неод мн тв)
телепортáциях (сущ неод мн пр)