сосиска
小灌肠 xiǎoguànchang, 香肠 xiāngcháng
1. [青年]<谑>男性生殖器
2. [青年]<谑>手指
Не цапь мой чистый плащик своими жирными сосисками. 别用你油乎乎的手抓我的风衣
3. [电脑]<不赞或谑讽>不熟练的系统操作员
сосиска Сербского [ 监]<讽>精神病医院犯人的伙食标准
блатная сосиска [ 青年]<不赞>指傲慢的人
Ну ты, блатная сосиска, кончай выёживаться, пока в глаз не получил. 你这个傲慢的家伙, 别摆傲慢的架子, 免的挨揍
в сосиску (пьяный) [ 青年]<谑讽>酩酊大醉
香肠
香肠肉馆
, 复二-сок(阴)小灌肠
小灌肠; [复]热的小灌肠(菜名)
~и с капустой 油煎小灌肠加白菜
охотничьи ~и“猎人小香肠”(熏好的冷吃的小香肠)
香肠, 香肠肉馆, , 复二-сок(阴)小灌肠.
香肠, 香肠肉馆, 复二-сок(阴)小灌肠.
复二-сок[阴]小灌肠
小灌肠; 香肠
香肠; 小灌肠
слова с:
в китайских словах:
泥肠 小肠
сосиска
猪包毯
сосиска в тесте (свиная)
小泥肠
маленькая сосиска
棍子上的香肠
Сосиска на палочке
肠子
3) сосиска, колбаса
投掷香肠
Метательная сосиска
掠食者热狗
Сосиска из мяса опустошителя
肠仔
сосиска
大肠包小肠
тайв. закуска – сосиска в колбаске
火腿肠
ветчинная колбаса; ветчинная сосиска
维也纳香肠
венская сосиска
小香肠
сосиска
热狗
хот-дог, сосиска (англ. hot-dog)
肠儿
сосиска; колбаса
香肠面包
сосиска в тесте, булка с сосиской
熏香肠
копченая колбаса, копченая сосиска, коптить колбасу
吃了一半的香肠
Обкусанная сосиска
肉肠
сосиска, сарделька; колбаса
玉米香肠
Сосиска в кукурузных сухариках
法兰克福肠
франкфуртская сосиска
妖术香肠
Роковая сосиска
小灌肠
сосиска
格拉维尔·金辫的著名香肠帽
Знаменитая шляпа-сосиска Грейвила Златокоса
香肠
сосиска; колбаса
толкование:
ж.1) Небольшая колбаска (обычно употребляемая в пищу в вареном виде).
2) То, что формой напоминает такую колбаску.
примеры:
食谱:掠食者热狗
Рецепт: сосиска из мяса опустошителя
噢,小猪猡懂大道理。真是浪费了好好的香肠,塞满了书呆子的脑袋。
Ого! Пёсик знает умные слова? Сосиска из собачатины, начиненная разговорами об искусстве.
噢好啊,你当然会回来的!什么人对香肠上瘾我一眼就能瞧出来!
Не сомневаюсь! Я как вас увидел, сразу понял - вы по сосискам!
太糟糕了,猪猡香肠,我不卖我的作品。涂鸦在大街上的意义就是让∗所有人∗都能看到。不收费——为了所有人而作。
Сожалею, но мое искусство не продается. Особенно всяким сосискам из собачатины. Весь смысл уличных граффити в том, что ∗каждый∗ может их увидеть. Бесплатно. Самовыражение, доступное всем.
早餐:煎蛋,香肠,一小杯咖啡。没什么好说的,全都是研究过的食物和饮品。
Завтрак: яичница с сосисками, чашечка кофе. Ничего интересного, поскольку все эти продукты и напитки были исследованы ранее.
现代的购物商场是古罗马公共市场的延伸,而且能让人更便利地享受到新鲜烘烤的椒盐脆饼。
Современные торговые центры – это, по сути, те же древнеримские рынки, но со свежей выпечкой и сосисками в тесте.
用美食塞满他的午餐篮吧,朋友。
В общем, обеспечь верховного мага сосисками с горчицей.
蜂蜜香肠糊
Пюре с медом и сосисками
这个山谷是库尔提拉斯的粮仓,我们不仅供应给平民,还供应给民兵和军队!你应该听过著名的库尔提拉斯发酵面包吧?配上香肠更好吃哦。
Наша долина – житница Кул-Тираса. Мы кормим мирных жителей, ополчение, армию... да кого угодно! Не <слышал/слышала> о нашем знаменитом кул-тирасском ароматном хлебе? Он отлично сочетается с сосисками.
морфология:
соси́ска (сущ неод ед жен им)
соси́ски (сущ неод ед жен род)
соси́ске (сущ неод ед жен дат)
соси́ску (сущ неод ед жен вин)
соси́скою (сущ неод ед жен тв)
соси́ской (сущ неод ед жен тв)
соси́ске (сущ неод ед жен пр)
соси́ски (сущ неод мн им)
соси́сок (сущ неод мн род)
соси́скам (сущ неод мн дат)
соси́ски (сущ неод мн вин)
соси́сками (сущ неод мн тв)
соси́сках (сущ неод мн пр)