снабжали
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
перевооружать
1) (снабжать новым вооружением) 重新武装 chóngxīn wǔzhuāng; 重整军备 chóngzhěng jūnbèi
2) (снабжать новыми орудиями труда) 用新的技术装备 yòng xīnde jìshù zhuāngbèi, 革新技术 géxīn jìshù
питать
2) тк. несов. (снабжать) 供给 gōngjǐ
удовлетворять
4) (снабжать) 供应 gōngyìng, 供给 gōngjǐ
снабжать
снабжать промышленность сырьем - 对工业供给原料
снабжать одеждой и продовольствием - 供给衣服和食物
снабжать статью примечаниями - 给文章增补注释
вооружать
2) (снабжать) 装备 zhuāngbèi, 武装 wǔzhuāng
подводить
2) (доставлять, снабжать) 供给 gōngjǐ; (коммуникации и т. п.) 安装到 ānzhuāng dào; 建筑到 jiànzhù dào
обувать
2) разг. (снабжать обувью) 供给...鞋 gōngjǐ... xié
оснащать
2) перен. (снабжать необходимым) 装备 zhuāngbèi
обеспечивать
2) (снабжать) 供给 gōngjǐ, 供应 gōngyìng
заваливать
2) разг. (снабжать в изобилии) 摆满 bǎimǎn, 堆满 duīmǎn
снабжение
снабжение армии продовольствием - 供给军队粮食
прикрепляться
2) (переходить в чье-либо ведение с целью обслуживания и т. п.) 把自己归...来得到服务 bǎ zìjǐ guī...lái dédào fúwù; (с целью снабжения) 把自己归...来得到供应 bǎ zìjǐ guī...lái dédào gōngyìng
прикреплять
2) (передавать в чье-либо ведение) 指定归 zhǐdìng guī; 指定由...负责 zhǐdìngyóu... fùzé; (для обслуживания) 指定由...服务 zhǐdìngyóu...fúwù; (для снабжения) 指定由...供应 zhǐdìngyóu...gōngyìng
Белглавнефтеснабсбыт
(=Главное управление по снабжению и сбыту нефтепродуктов при Совете Министров БССР) 白俄部长会议石油产品供应销售总局
перебой
1) (в работе, снабжении) 中断 zhōngduàn, 间断 jiànduàn; (в действии механизма) 运转不规律 yùnzhuǎn bù guīlǜ
газификация
2) (снабжение газовой энергией) 煤气化 méiqìhuà; 安设煤气装置 ānshè méiqì zhuāngzhì
централизованный
централизованное снабжение - 统一供应
база
база снабжения - 供应站
Армглавнефтеснаб
(=Главное управление по снабжению нефтепродуктами при Совете Министров АрмССР) 亚美尼亚共和国部长会议下属石油产品供应总局
бесперебойный
бесперебойное снабжение - 不间断的供应
УМТС
(управление материальнотехнического снабжения) 物资技术供应局, 器材供应局
агент
агент по снабжению - 供应委员
в китайских словах:
供
1) gōng снабжать; обеспечивать; удовлетворять; довольствовать; давать; предоставлять; подавать; поставлять; доставлять; вносить; приносить
送水
подавать воду; снабжать водой; водоснабжение
配购
снабжать, распределять, выдавать (по карточкам)
经给
снабжать, предоставлять (что-л.); обеспечивать (чем-л.)
叙
5) снабжать предисловием, предварять введением ( напр. чье-л. сочинение)
与
1) yǔ давать, предоставлять; даровать; доставлять; причинять, приносить; наносить; сообщать; снабжать, наделять
与之以书 давать ему книги, снабжать его книгами
资给
снабжать, давать средства, помогать материально
加
1) передавать, оставлять (в наследство), давать (кому-л.); снабжать, жаловать (чем-л.); насылать (на кого-л. что-л.); поражать (кого-л. чем-л.)
訾给
снабжать; довольствие, снабжение
注
5) комментировать [текст], снабжать примечаниями
量给
уделять, выделять (кому-л.); снабжать (кого-либо) по возможности
注写
оговаривать в примечании; снабжать примечанием
注明
2) разъяснять, растолковывать; снабжать примечаниями
注脚
комментарий (подстрочный, внизу страницы); истолковывать, снабжать примечаниями
供奉
5) предоставлять; снабжать, обеспечивать
詹
3) zhān уст. содержать, снабжать
詹事 служба (начальник службы) снабжения (содержания) императрицы и наследника
供水
снабжать водой; водоснабжение; подача воды; наводнение
给
2) jǐ снабжать (кого-л. чем-л.); даровать (кому-л. что-л.); оказывать помощь (кому-л. чем-л.); удовлетворять (кого-л. чем-л.)
1) рацион, жалованье; снабжение
仰给 зависеть в снабжении (от кого-л.)
填给
поддерживать, субсидировать, снабжать средствами существования, содержать
给食
1) снабжать продовольствием
崇
4) наполнять, снабжать; помещать
给养
1) содержать, снабжать; содержание; снабжение
2) воен. снабжение, [провиантское и вещевое] довольствие
般
诸母般申之 наложницы отца снабжают ее (невесту) баулом...
贴
贴钱 снабжать деньгами, давать средства
送
1) посылать, слать; пересылать, передавать; отправлять: подавать, доставлять; снабжать (чем-л.)
管
3) обеспечивать (напр. питанием, жильем); давать, снабжать, предоставлять
配备
3) комплектовать; снаряжать; снаряжение, снабжать, оснащать; оборудование
餫
yùn гл.* перевозить провиант; снабжать продовольствием
饩廪
предоставлять питание, снабжать зерном (хлебом)
予
予...以... давать (кому-л., что-л.); обеспечивать, снабжать (кого-л., чем-л.)
供给
1) снабжать, поставлять, обеспечивать, предоставлять; (по)давать; удовлетворять; довольствовать; снабжение, поставка; довольствие; подача; питание
供给消息 снабжать информацией, информировать
供给制 система государственного снабжения
供给曲线 эк. кривая снабжения (предложения товаров, включающая кривую движения цен)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
事情的变化可真有意思。北方雪人的毛皮以往是最好的,但这些……好像,质量下降了。也许附近什么东西让他们病了。
Забавно, как все меняется. Северные йети, бывало, снабжали меня самыми лучшими шкурами, но эти... Эти уже совершенно не того качества. Может, их одолела какая-то хворь?
唔……枝蔓晶簇大概也能行。玛凯雷的精英经常用它们来给简易的设备供能。如果还可以找到完整的城市废墟,那么我猜那里的堕落法师或破碎者身上可能还带着一些。
Хм... Друзы дендрита вполне могут их заменить. В МакАри с их помощью снабжали энергией простейшие устройства. Раз уж руины города все еще стоят, у павших магов и сломленных, которые там живут, должны найтись такие камни.
但我们依然需要他们。他们曾经为我们提供髓钢,这种强大而可塑的材料适合打造各类护甲。
Но мы по-прежнему нуждаемся в них. Раньше они снабжали нас сталекостью – прочным, но податливым материалом, из которого получаются отличные доспехи.
这以前一定供应给很多人。
Наверное, они в свое время снабжали целую кучу народа.
高棉的巨大财富来自稳定的国内外原料流通。该国为东南亚提供稻米,约80%的高棉人口均参与到这一主食的生产或贸易之中。
Кхмерская империя разбогатела на торговле сырьем. Кхмеры снабжали рисом всю Юго-Восточную Азию, примерно 80% населения было занято в рисоводстве и торговле рисом.
морфология:
снабжáть (гл несов перех инф)
снабжáл (гл несов перех прош ед муж)
снабжáла (гл несов перех прош ед жен)
снабжáло (гл несов перех прош ед ср)
снабжáли (гл несов перех прош мн)
снабжáют (гл несов перех наст мн 3-е)
снабжáю (гл несов перех наст ед 1-е)
снабжáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
снабжáет (гл несов перех наст ед 3-е)
снабжáем (гл несов перех наст мн 1-е)
снабжáете (гл несов перех наст мн 2-е)
снабжáй (гл несов перех пов ед)
снабжáйте (гл несов перех пов мн)
снабжáвший (прч несов перех прош ед муж им)
снабжáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
снабжáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
снабжáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
снабжáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
снабжáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
снабжáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
снабжáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
снабжáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
снабжáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
снабжáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
снабжáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
снабжáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
снабжáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
снабжáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
снабжáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
снабжáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
снабжáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
снабжáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
снабжáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
снабжáвшие (прч несов перех прош мн им)
снабжáвших (прч несов перех прош мн род)
снабжáвшим (прч несов перех прош мн дат)
снабжáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
снабжáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
снабжáвшими (прч несов перех прош мн тв)
снабжáвших (прч несов перех прош мн пр)
снабжáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
снабжáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
снабжáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
снабжáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
снабжáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
снабжáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
снабжáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
снабжáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
снабжáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
снабжáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
снабжáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
снабжáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
снабжáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
снабжáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
снабжáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
снабжáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
снабжáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
снабжáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
снабжáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
снабжáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
снабжáемые (прч несов перех страд наст мн им)
снабжáемых (прч несов перех страд наст мн род)
снабжáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
снабжáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
снабжáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
снабжáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
снабжáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
снабжáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
снабжáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
снабжáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
снабжáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
снабжáющий (прч несов перех наст ед муж им)
снабжáющего (прч несов перех наст ед муж род)
снабжáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
снабжáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
снабжáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
снабжáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
снабжáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
снабжáющая (прч несов перех наст ед жен им)
снабжáющей (прч несов перех наст ед жен род)
снабжáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
снабжáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
снабжáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
снабжáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
снабжáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
снабжáющее (прч несов перех наст ед ср им)
снабжáющего (прч несов перех наст ед ср род)
снабжáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
снабжáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
снабжáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
снабжáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
снабжáющие (прч несов перех наст мн им)
снабжáющих (прч несов перех наст мн род)
снабжáющим (прч несов перех наст мн дат)
снабжáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
снабжáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
снабжáющими (прч несов перех наст мн тв)
снабжáющих (прч несов перех наст мн пр)
снабжáя (дееп несов перех наст)