следуйте указаниям
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в китайских словах:
指令寄存器
комп. регистр команд, указатель на следующую команду
примеры:
“照我说的做,不然我他妈就把你点燃!”她一边缓慢地移动着,一边对你大声叫喊。
«следуйте указаниям, или Я вас зажарю К чертям!», — она продолжает орать, ковыляя туда-сюда.
安柏察觉到,她不该等待谁人的指引,而应成为充满勇气的飞鸟,振翅飞向苍穹。
Эмбер поняла, что ей не следует ждать указаний. Она должна быть как те смелые птицы, расправить свои крылья и взлететь в голубое небо.
将这段文字和他们母亲的血液融合,这个咒语将消除黯灵骑士的无敌祝福,只有当这些骑士威胁到圣洁教的最终目标时,才能由神使亲自使用。
Будучи объединенным с кровью матери, это заклинание лишит рыцарей смерти благословения неуязвимости. Согласно личному указанию Пифии, его следует применять только в том случае, если рыцари станут угрожать главной цели Непорочных.
迦勒,关于下次处决的安排我有新指示。你准备好会面后,把圣书放在比兹区西南角永恒之火祭坛柱子内的信箱里即可。我们老地方见。不要告诉任何人你要去哪里,也别带人来。此信必须阅后即焚。
Калеб, у меня новые указания относительно следующей экзекуции. Когда будешь готов к встрече, оставь свою Священную книгу в тайнике в колонне алтаря Вечного Огня, на юго-западе Обрезков. Встретимся на старом месте. Никому не говори, куда идешь, и никого не приводи с собой, а письмо сожги сразу после прочтения.
召集你的朋友,一起返回卡拉波废墟。根据奥图里斯的指示击败瓦雷迪斯。希望这办法能起作用。
Собери подходящий отряд и возвращайся в Руины Карабора. Следуй указаниям Алтруиса, чтобы победить Варедиса. Я очень надеюсь, что они сработают.
我们在菲拉斯面临的最可怕、最有组织性的威胁,就是厄运之槌北区的戈多克食人魔。我已经请一位猛禽德鲁伊去那边侦察情况了。如果他还活着,就跟他谈谈,他将作为你的指挥官,在戈多克食人魔发动攻势之前阻止他们。
Самая страшная угроза для Фераласа – огры племени Гордока, обитающие в северной части Забытого города. Я направила туда на разведку друида-ворона. Если найдешь его живым, поговори с ним и следуй его указаниям, чтобы не допустить полномасштабной атаки огров.
你应当一如既往地遵循女士的指示,守住大桥直到我们完成仪式。
Следуй указаниям госпожи и удерживай мост, пока мы не завершим ритуал.
你想学习怎么制作那些可以抵御恶魔攻击的护甲?好好听我的指导,你肯定能学会的。
Ты хочешь узнать, как делать доспехи, превосходящие по прочности шкуры этих тварей? Следуй моим указаниям, и ты быстро всему научишься.
没有必要怀疑德雷格玛尔所说的。无论是戈洛塔尔获胜还是你获胜,他都能置身事外。
按他的指示去做吧……带上你之前给我的那只号角,前往碧蓝巨龙圣地南边的火炬之环。吹响号角,向戈洛塔尔宣战。
击败雷霆使者戈洛塔尔,将他的首级带回来给我。
按他的指示去做吧……带上你之前给我的那只号角,前往碧蓝巨龙圣地南边的火炬之环。吹响号角,向戈洛塔尔宣战。
击败雷霆使者戈洛塔尔,将他的首级带回来给我。
Нет никаких причин подозревать, что слова Дрегмара не соответствуют действительности. Сразит ли Громтар тебя или будет сражен тобой – его это уже не касается.
Следуй его указаниям... возьми рог, что ты <принес/принесла> мне ранее, отправляйся к кругу факелов к югу от Лазуритового святилища драконов и протруби в рог, чтобы объявить о своем вызове. Когда Громтар Громовержец появится, убей его, а потом принеси мне его голову.
Следуй его указаниям... возьми рог, что ты <принес/принесла> мне ранее, отправляйся к кругу факелов к югу от Лазуритового святилища драконов и протруби в рог, чтобы объявить о своем вызове. Когда Громтар Громовержец появится, убей его, а потом принеси мне его голову.
所以,只能拜托你啦,嘿嘿…没,没关系,只要按照我的标注来,应该不会出问题的,放心啦。
Именно поэтому мне нужна твоя помощь! Хе-хе... У тебя всё получится, не переживай! Просто внимательно следуй моим указаниям, и у тебя не возникнет проблем. Я гарантирую это. Почти...
瓦丝卡小心翼翼地按照波拉斯给她的奇术罗盘指引前行,却径直闯入了川流使设下的陷阱。
Точно следуя указаниям полученного от Боласа колдовского компаса, Враска попала прямо в ловушку Речных Вестников.
只要听从我的指示,黑暗兄弟会一定能再度崛起。这一切都是你的功劳……聆听者。
Следуй моим указаниям, и Темное Братство возродится во всей славе. И все благодаря тебе... Слышащий.
信不信由你,菲斯图斯欣赏你。他感受到了你的力量,你的潜力。严格听从他的指挥,你或许能得到他的尊敬。
Хочешь верь, хочешь не верь, но ты нравишься Фестусу. Он чувствует твою силу, твой потенциал. Следуй во всем его указаниям, и ты заслужишь его уважение.
信不信由你,菲斯图斯欣赏你。他感受到你的力量、你的潜力。严格听从他的指挥,你或许能得到他的敬重。
Хочешь верь, хочешь не верь, но ты нравишься Фестусу. Он чувствует твою силу, твой потенциал. Следуй во всем его указаниям, и ты заслужишь его уважение.
完成你的工作!遵守你接获的指示与规定!
Исполняйте свой долг! Следуйте всем правилам и указаниям!
我们的特工会保证我们的文明免受所有威胁,包括你们。他们只会按我们的需要行动,而不是按照你的要求。
Наши агенты защищают страну от внешних угроз - таких, как вы. Они следуют нашим, а не вашим указаниям.
在此字符串中搜索指定的值。
Строка, в которой следует искать указанное значение.
跟随这个角色前往标示的目的地。
Следуйте за ним к указанному месту.
冲向目标位置。每层憎恨使维拉在2秒内的下一次普通攻击的伤害提高6%。
Совершает рывок в указанную область. Следующая автоатака в течение 2 сек. наносит на 6% больше урона за каждый накопленный эффект «Ненависти».
这是我这里汇总的所有情报。赶快出发,彻底搜索那些地区!
Это вся информация, что у меня есть. За дело! Как следует прочеши указанные районы.
牺牲圣域守护者:选择一个来源,于本回合中,防止该来源下一次将对目标生物或牌手造成的伤害。
Принесите Стража святыни в жертву: в следующий раз, когда в этот ход указанный вами источник будет наносить повреждения целевому существу или игроку, предотвратите повреждения.
顺路一直向南走,记得看路标!
Направляйтесь на юг и держитесь поближе к дорогам. Строго следуйте дорожным указателям!
“我只是在运用逻辑思维——这里经常刮风。你可能没有把烟囱顶封好。”(指向上方。)
«Это же логично: здесь ветрено. Вы, видимо, дымник не закрыли как следует». (Указать наверх.)
阁下想必会原谅我的歧见,但我们还是现实一点吧。
Покорнейше прошу ваше превосходительство простить мое замечание, но считаю своим долгом указать на то, что нам следует быть реалистами.
我想必须给他一个教训,告诉他谁比较厉害。所以,这件事要怎么处理,我们的想法一致吗?
Похоже, ему следует указать, где именно его место в мире. Ты ведь понимаешь, что я предлагаю сделать?