скобочка
〈复二〉 -чек〔阴〕〈口〉скобка②解的指小.
-и, 复二 -чек[阴]〈口语〉скоба 及скобка 的指小表爱
, 复二-чек(阴)<口>скобка 解的指小.
复二-чек(阴)<口>скобка 解的指小.
复二-чек[阴]<口> скобка 解的指小
针基[纺]; 卡子, 定卡, 把手, 提环
①夹子②[枪]扳机护圈③把手, 提环
卡子, 定卡, 把手, 提环, 绊钉
小钉, 卡钉; 卡钉, 夹子
1. 小钉, 卡钉
2. 卡钉, 夹子
, 复二-чек(阴)<口>скобка 解的指小.
复二-чек(阴)<口>скобка 解的指小.
复二-чек[阴]<口> скобка 解的指小
针基[纺]; 卡子, 定卡, 把手, 提环
①夹子②[枪]扳机护圈③把手, 提环
卡子, 定卡, 把手, 提环, 绊钉
小钉, 卡钉; 卡钉, 夹子
слова с:
в китайских словах:
梳针
скобочка игольчатой ленты, card wire
安装夹子
монтажный скобочка
画叉
скобочка, зацепка (с наконечником-вилочкой для подвешивания развернутого свитка-картины)
толкование:
1. ж. разг.1) Уменьш. к сущ.: скоба (1*), скобка (1*).
2) Ласк. к сущ.: скоба (1*), скобка (1*).
2. ж. разг.
1) Уменьш. к сущ.: скоба (2*), скобка (2*).
2) Ласк. к сущ.: скоба (2*), скобка (2*).
примеры:
压夹式活页封套(办公用具)
скобочный сшиватель
морфология:
ско́бочка (сущ неод ед жен им)
ско́бочки (сущ неод ед жен род)
ско́бочке (сущ неод ед жен дат)
ско́бочку (сущ неод ед жен вин)
ско́бочкою (сущ неод ед жен тв)
ско́бочкой (сущ неод ед жен тв)
ско́бочке (сущ неод ед жен пр)
ско́бочки (сущ неод мн им)
ско́бочек (сущ неод мн род)
ско́бочкам (сущ неод мн дат)
ско́бочки (сущ неод мн вин)
ско́бочками (сущ неод мн тв)
ско́бочках (сущ неод мн пр)