сердцевина
1) (дерева, растения) 髓部 suǐbù
2) (ореха) 仁 rén; (плода) 果心 guǒxīn
3) перен. 中心 zhōngxīn, 核心 héxīn; (основа) 基础 jīchǔ
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. 1. 髓
2. 果核; 果仁
3. 中心; 核心
2. 1. 心; 中心; 核心
2. 芯; 最重要的部分; 髓
3. 中心, 心
芯, 木芯, 木髓, 绳芯, 髓部, 果心, 核心, (阴)
1. (植物的)髓部
2. 果心, 仁; 瓤; 肉
сердцевина ореха 核桃仁
сердцевина яблока 苹果果心
3. <转>中心, 核心; 最重要部分
髓; 果核; 果仁; 核心; 中心; 心; 核心; 中心; 髓; 芯; 最重要的部分; 中心, 心
1. 〈
2. 内部; 果心, 仁, 瓤, 肉
сердцевина ореха 核桃仁
сердцевина яблока 苹果肉
3. 〈
心, 中心, 核心; 芯, 芯子, 芯线; 最重要部分; 髓, 髓心; 药心; 仁, 核
心, 中心, 核心; 内部; 果心, 仁, 瓤, 肉; 树心
心, 中心, [植]木髓, 心材, 果心, 果仁, 瓜瓤
1. 髓 ; 2.果核; 果仁 ; 3.中心; 核心
[阴] 木髓, 木心; 核心, 中心, 心
(羊毛的)有髓部; 心子, 木心, 木髓
髓心, 木心; 中心, 心, 最重要部分
中心, 核心; 髓部; 最重要部分
①髓部 ; ②髓质 ; ③菌髓
心, 中心, 核心; 木心
中心, 核心; 核, 髓部
中心; 心木心; 木髓
心, 中心; 芯子
心, 中心; 木心
中心, 心, 芯线
髓心, 树心
木芯, 芯材
1.芯;2.木芯,木髓;3.绳芯(纺织)
слова с:
в русских словах:
сердцевинный
〔形〕сердцевина 的形容词.
выгнить
-иет〔完〕выгнивать, -ает〔未〕烂掉; (从里边、整个)烂坏. ~ил зуб. 一颗牙蛀坏了。Сердцевина ореха ~ила. 核桃仁烂了。
в китайских словах:
有机绳心
органическая сердцевина
苹果果心
сердцевина яблока
芯材
2) сердцевина (порок древесины)
白菜心
сердцевина китайской капусты
漩涡之核
Сердцевина водоворота
幽魂之心
Сердцевина дымка
柴心儿
сухая (одеревенелая) сердцевина (у овощей)
散热部分
сердцевина радиатора
人
12) * вм. 仁 (ядро ореха, сердцевина косточки плода)
瓤
2) сердцевина, ядро
纡
中弱则纡 если сердцевина слаба — [дерево] гнется
树心
сердцевина (дерева)
中心儿
середина, центр; средоточие; сердцевина, суть
插座芯
сердцевина для штепсельной розетки
菜心
2) сердцевина зеленых овощей (стебель и листья)
电缆心线
кабельный жила; жила кабеля; сердечник капота; сердечник кабеля; сердцевина кабеля
朿
棘中心赤, 外有朿 сердцевина у терновника красная, а снаружи он имеет колючки
腐化的巡林者核心
Сердцевина оскверненного лесовика
版心
2) основа (сердцевина) панели
凯帕圣树·库尔的心木
Сердцевина Кипари Кор
莲子心
сердцевина семян лотоса
机油冷却器芯子
сердцевина масляного охладителя, oil cooler core
髓
2) сердцевина (напр. в растениях); пульпа
木髓 сердцевина дерева
毛髓 сердцевина волоса
双木心
двойная сердцевина
残心
гнилая (испорченная) сердцевина
核心, 心, 型心
сердечник, ядро, сердцевина
花骨
1) сердцевина цветка
垫片芯
сердцевина прокладки
花心
1) сердцевина цветка
2) сердце (душа) красавицы
砂型心
песчаный стержень; сердцевина песка
花心儿
1) сердцевина цветка
2) сердце (душа) красавицы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Внутренняя часть стебля (ствола) или корня растений.
б) Внутренняя, прикрытая оболочкой или внешним слоем часть плода, семени.
2) а) Срединная часть, середина чего-л.
б) перен. Важнейшая часть чего-л.
в) перен. Основа, сущность чего-л.
примеры:
中弱则纡
если сердцевина слаба — [дерево] гнётся
棘中心赤, 外有朿
сердцевина у терновника красная, а снаружи он имеет колючки
单面煎熟的禽蛋。入口有些发硬,只能期望营养没有流失。
Яйцо, поджаренное с одной стороны. Сердцевина твердовата. Можно только надеяться, что в ней сохранилось что-то полезное.
它的晶状核心能将明澈射线折成混沌散光。
Его кристальная сердцевина преломляет свет в хаос.
“哦,这个吗?”她把吊坠握在手心。赭色的心在灯光下闪闪发亮。“不是。这是个特殊的∗希米恩护身符∗,沙漠侏儒萨满在上面施加了∗强制咒语∗,让它能强迫人买书…”
«Этот?» Охряная сердцевина кулона в ее руке переливается на свету. «Нет. Это особый ∗гимейский амулет∗. Шаманы пустынного племени пигмеев наложили на него ∗заклинание привлечения∗. Чтобы привлечь покупателей в книжный...»
核心是铅制的。黄铜外壳可能无法包裹住整颗子弹,否则软金属是不会像那样膨胀的。
Сердцевина сделана из свинца. Медная оболочка, по всей видимости, покрывала не всю поверхность пули, иначе более мягкий металл не расширился бы настолько.
多孔木髓(木材缺陷)
пористая сердцевина
剑心柔软,使用多层次铸剑法,配上坚硬的外层钢料。
Мягкая многослойная сердцевина и прочная сталь снаружи.
那核心呢?
А сердцевина?
其政权的政治核心已经荡然无存了。
Политическая сердцевина его режима стала пустой.
морфология:
сердцеви́на (сущ неод ед жен им)
сердцеви́ны (сущ неод ед жен род)
сердцеви́не (сущ неод ед жен дат)
сердцеви́ну (сущ неод ед жен вин)
сердцеви́ной (сущ неод ед жен тв)
сердцеви́ною (сущ неод ед жен тв)
сердцеви́не (сущ неод ед жен пр)
сердцеви́ны (сущ неод мн им)
сердцеви́н (сущ неод мн род)
сердцеви́нам (сущ неод мн дат)
сердцеви́ны (сущ неод мн вин)
сердцеви́нами (сущ неод мн тв)
сердцеви́нах (сущ неод мн пр)