секретарь
1) (в учреждении) 秘书 mìshū
второй секретарь посольства - 大使馆二等秘书
личный секретарь - 私人秘书
Генеральный секретарь ООН - 联合国秘书长
2) (выборный руководитель) 书记 shūjì
секретарь парткома - 党委书记
секретарь райкома - 区委书记
генеральный секретарь - 总书记
3) (лицо, ведущее протокол собрания) 记录[员] jìlù [-yuán]
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
秘书, 书记, 记录员, -я(阳)
1. 文书, 秘书
секретарь канцелярии 办公室秘书
секретарь суда 法庭书记员
личный секретарь 私人秘书
2. (会议)记录员
3. 书记
секретарь райкома 区委书记
секретарь парткома 党委书记
4. 主持机关(或部门)日常工作的负责人, 秘书. ||секретарша(阴)<口>见解
Генеральный секретарь 秘书长
генеральный секретарь ООН 联合国秘书长
Государственный секретарь 国务卿(美国外交部长的职称)
Учёный секретарь 学术秘书
, -я[阳]
1. 秘书; 书记
секретарь отдела 处的秘书
Она—секретарь начальника отдела. 她是处长的秘书。
личный секретарь 私人秘书
секретарь народного суда 人民法院的书记员
секретарь райкома 区委书记
первый секретарь обкома 州委第一书记
секретарь партбюро 党委书记
генеральный секретарь 秘书长; 总书记
старший секретарь 主任秘书
(10). первый(或второй) секретарь посольства 大使馆一等(二等)秘书
учёный секретарь института 研究所的学术秘书
секретарь-архивист 档案秘书
секретарь-машинистка 打字秘书
секретарь-координатор 协调书记
2. (会议)记录(员)
◇ (1). государственный секретарь(США)(美国) 国务卿
губернский секретарь〈 史〉(旧俄)十二级文官
коллежский секретарь〈 史〉(旧俄)十级文官
секретарь государственного совета〈 史〉(清朝的)军机章京, 小军机
секретарь, -я[ 阳]〈动〉鹭鹰, 食蛇鹫
1. 秘书; 书记; 记录员
2. 秘书; 书记
记录员; 秘书; 书记; 秘书; 书记
秘书, 书记, [动]鹭鹰, 食蛇鹫
秘书; 书记; 书记员
秘书; 记录员
слова с:
Генеральный секретарь ИКАО
Государственный секретарь США
генеральный секретарь
корпоративный секретарь
ответственный секретарь
пресс-секретарь
пресс-секретарь Председателя Законодательного собрания
статс-секретарь
флаг-секретарь
в русских словах:
сменяться
в редакции сменился секретарь - 编辑部的秘书 换人了
обер
(复合词前一部分)1)加于职称、官名之前, 表示“首席”、“总”之意, 如: обер-мастер 总工长. обер-секретарь 秘书长. обер-кондуктор 列车长. обер-полицмейстер 警察总监. 2) 〈旧〉加于名词之前, 表示“头等”、“头号”之意, 含有讽刺意味, 如: обер-жулик 头号骗子. обер-вешатель 头号刽子手.
госсек
〔阳〕 (государственный секретарь 之缩)国务秘书.
личный
личный секретарь - 私人秘书
генеральный
генеральный секретарь - 总记
в китайских словах:
文牍员
канцелярист, делопроизводитель, секретарь
食蛇鹫
зоол. секретарь (Sagittarius serpentarius)
入幕宾
обр. личный секретарь (советник)
记录员
протоколист;секретарь
省委书记
секретарь провинциального комитета партии
小凤
ист. секретарь государственной канцелярии (дин. Тан)
女史
2) ист. женщина-секретарь, ведавшая протоколом императрицы
招房
1) секретарь суда
书
8) сокр. (см. 书记) секретарь
党支书 секретарь партийной ячейки
在案
书记员把在法庭上所有的话都记录在案。 Секретарь записал и приобщил к делу все сказанное на суде
枢密使
ист. шумиши (первоначально личный секретарь императора, с дин. Тан — глава Тайного совета, с дин. Сун — глава Верховного Военного совета)
上合
上合秘书长 Генеральный секретарь ШОС
丞相
1) министр; премьер; статс-секретарь (при монархии)
三等
三等秘书 третий секретарь (посольства)
廷尉平
секретарь (судейский референт) Верховной судебной палаты (дин. Хань)
书记
1) секретарь (выборный руководитель), государственный чиновник высокого ранга
2) делопроизводитель, секретарь, клерк, писарь, протоколист, регистратор, архивариус
亲随
亲随书办 личный секретарь
书记官
1) секретарь; делопроизводитель-секретарь; секретарь судебного заседания (в Англии, США, Германии, Японии и др. странах, не в КНР)
秘书
1) секретарь
一等秘书 первый секретарь
2) подпольная литература, секретное издание
书记长
начальник секретариата; старший секретарь
私人秘书
личный секретарь
团支书
сокр. секретарь комсомольской ячейки
首席书记官
главный секретарь
国务卿
статс-секретарь; государственный секретарь (напр. в США)
二等秘书
второй секретарь (напр., в дипломатическом посольстве)
令史
ист. линши (начальник канцелярии, секретарь, с дин. Хань)
支使
ист. делопроизводитель, секретарь (с дин. Тан)
令公
уст., вежл. секретарь государственной канцелярии (中书令)
校理
2) редактор документов, секретарь (дин. Тан ― Сун)
御史
3) цензор и личный секретарь императора (с дин. Цинь)
吏目
2) секретарь (в императорском врачебном управлении)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Работник, ведающий делопроизводством учреждения, предприятия и т.п., а также ведущий деловую переписку отдельного лица.
2) Тот, кто ведет протокол собрания, заседания и т.п.
3) а) Выборный руководитель какой-л. организации, какого-л. органа.
б) Один из членов какого-л. выборного органа, ведающий делопроизводством и текущей работой организационно-исполнительного характера.
4) Руководитель, отвечающий за текущую работу учреждения или какого-л. органа.
2. м.
Обитающая в Африке хищная птица с длинными ногами и напоминающим гусиное перо хохлом на голове.
примеры:
三等秘书
третий секретарь ([i]посольства[/i])
都官尚书 [i]
цензор-секретарь государя по военным и судебным делам, дин. Сун[/i])
中文秘书 [i]
дип.[/i] секретарь по китайским делам; драгоман ([i]посольства в Китае[/i])
州端
секретарь округа
内阁中书
секретарь государственной канцелярии
汉文参赞
секретарь по китайским делам, главный драгоман ([i]в посольстве[/i])
外交次长兼总秘书
вице-министр иностранных дел и генеральный секретарь по совместительству
亲随书办
личный секретарь
一等秘书
первый секретарь ([i]посольства[/i])
总记
генеральный секретарь
大使馆二 等秘书
второй секретарь посольства
联合国秘书长
Генеральный секретарь ООН
区委书记
секретарь райкома
编辑部的秘书换人了
в редакции сменился секретарь
助理秘书长兼第四次妇女问题世界会议秘书长
Помощник Генерального секретаря и Генеральный секретарь Всемирной конференции по положению женщин
办事员-打字员
секретарь-машинист
国家艾滋病防治委员会执行秘书处
Исполнительный секретарь Национальной комиссии по СПИДу
世界儿童问题首脑会议执行秘书
исполнительный секретарь всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей
非洲统一组织解放委员会执行秘书
Исполнительный секретарь Обсвободительного комитета Организации африканского единства
联合国海洋法会议执行秘书
Исполнительный секретарь Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву
接待员-打字员
секретарь-машинистка
秘书-办事员
технический секретарь
北大西洋公约组织秘书长
Генеральный секретарь НАТО
秘书-笔译员
секретарь-переводчик
理事会秘书;董事会秘书
секретарь совета, секретарь правления
全国人民委员会对外联络和国际合作秘书
Секретарь Главного народного комитета по внешним связям и международному сотрудничеству
执行委员会和政策顾问秘书
Секретарь Исполнительного комитета и Советник по вопросам политики
秘书-行政助理
секретарь- административный помощник
秘书-供应助理
секретарь/младший сотрудник по поставкам
高级主任兼理事会秘书
старший директор и секретарь Совета управляющих
秘书长发言人;发言人
пресс-секретарь Генерального Секретаря
速记员-秘书
секретарь-стенограф
军事停战委员会联合国军方面首席委员(发言人)
Старший член (пресс-секретарь) КООН
副秘书长兼会议秘书长
заместитель Генерального секретаря и Генеральный секретарь конференции
大队支书
секретарь ячейки производственного отряда
联合国秘书长可派一名秘书处成员代他参加这些会议。
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций может поручить одному из сотрудников секретариата замещать его на этих заседаниях.
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯
Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерреш
二(等)秘(书)
второй секретарь
科罗拉多州州务卿
государственный секретарь штата Колорадо
上合秘书长
Генеральный секретарь ШОС
前联合国秘书长科菲·安南
бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннан
联合国前秘书长科菲·安南
бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннан
禁骂的秘书
секретарь, спокойный к ругани
还有,陆逸有名有姓,你作为我的秘书,要稍微注意一下措辞。
Кроме того, Лу И довольно известный, так что ты, как мой секретарь, должна быть немного осторожнее с тем, что ты говоришь.
新任的秘书
вновь назначенный секретарь
美国国务卿安东尼·布林肯
Государственный секретарь США Энтони Блинкен
没有的事,慧心已经做得很好了。
Не согласна. Ты по-своему отличный секретарь.
月海亭的秘书,体内流淌着仙兽「麒麟」的血脉。
Главный секретарь павильона Лунного моря. В её жилах течёт кровь мифического зверя цилиня.
秘书?
Главный секретарь?
她一直都是怎么过来的…「七星」的秘书果然不是一般人,这种挫败感…
А она со всем этим справлялась одна... Видимо, секретарь Цисин - человек необычный. Какая досада...
协会的所有人都知道,凯瑟琳是冒险家协会的接待员,璃月分部也需要一位接待员…
Все члены гильдии знают, что Катерина - секретарь Гильдии искателей приключений. В отделении Ли Юэ тоже должен быть секретарь.
甘雨不仅是称职的秘书,更是称职的前辈呢…
Оказывается, Гань Юй не только опытный секретарь, но и мудрый наставник.
自从她前往绝云间之后,已经有很多天没回来了。她是辅助「璃月七星」这个整体的秘书,我们正在替她打理工作…
Прошло несколько дней с тех пор, как госпожа Гань Юй отправилась в Заоблачный предел. Она главный секретарь Цисин, и мы временно выполняем её обязанности...
你好,我是月海亭的干事慧心,服务璃月是我的使命。
Привет! Меня зовут Хуэй Синь, я секретарь павильона Юэ Хай. Служить Ли Юэ - это мой долг.
但我的确是「璃月七星」的使者——我是甘雨,月海亭的秘书,为见你们而来。
Позвольте представиться. Меня зовут Гань Юй, я главный секретарь павильона Лунного моря, а также посланница группировки Цисин.
欢迎,我是凝光大人的秘书,客人请叫我百晓就好。
Я секретарь госпожи Нин Гуан. Посетители зовут меня просто Бай Сяо.
我?我是北国银行的接待员,如果是想要办理业务,那我可以帮您引荐我们的经理。
Я секретарь Банка северного королевства. Если хотите воспользоваться банковскими услугами, я могу направить вас к управляющему.
如果是我的身份,我是璃月总务司的文员。
Должность? Секретарь департамента по делам граждан.
我是凝光的秘书,负责情报收集与整理工作。
Я личный секретарь госпожи Нин Гуан. В мои задачи входит сбор и упорядочивание информации.
没错,我是冒险家协会的接待员凯瑟琳。
Это я! Я секретарь Гильдии искателей приключений Катерина.
我和甘雨那丫头私交不错!但你也知道,她是「璃月七星」的秘书,「七星」不待见我那可不是一天两天了。哈,我倒是无所谓,要连累了那丫头可不行。嗯,对外还是保密得好。
Мы неплохо ладим с Гань Юй! Но знаешь, она же секретарь Цисин, а они меня ох как недолюбливают. Ха, мне-то всё равно, но я не хочу доставлять проблемы Гань Юй. Так что давай мои слова останутся между нами, ладно?
我吗?我是冒险家协会的接待员凯瑟琳。
Я секретарь Гильдии искателей приключений Катерина.
联合国秘书长古特雷斯说,“全球变暖时代已经结束,全球沸腾时代已经到来。”
Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш заявил: «Эра глобального потепления закончилась, и наступила эра глобального кипения».
自民党干事长
генеральный секретарь Либерально-демократической партии
「璃月总务司」干事
Секретарь департамента по делам граждан Ли Юэ
「七星」临时秘书
Временный секретарь Цисин
「月海亭」秘书
Секретарь павильона Лунного моря
「北国银行」接待员
Секретарь Банка северного королевства
「群玉阁」秘书
Секретарь Нефритового дворца
河北省正定县委书记
секретарь Комитета КПК уезда Чжэндин провинции Хэбэй
俄罗斯总统府发言人
пресс-секретарь президента России
塔利班新闻发言人扎比胡拉·穆贾希德
пресс-секретарь талибов Забихулла Муджахид
我是机器,我的记忆有限。
Я автомат, а не механический секретарь.
霍桑二世死定了,我会叫我的抄写员通知你。
Ублюдок Младший выходит из игры. Мой секретарь все вам напишет.
马提那的埃尔维斯特弟兄,骑士团首席秘书
Брат Эварист из Метинны, Первый Секретарь Ордена
运送帝国宫殿买的葡萄酒的商队在公国境内遭到攻击。光是酒桶本身就相当高价,可是更重要的是要归还大使馆未使用行动金的长官也跟着商队一起行动。换句话说,要用来做好事的钱现在落入了强盗的手中,没办法还到帝国的财库里头。我怎么会让运输队在没有适当保安措施的状况下出发呢?这在首都肯定会引起一番风波…
Караван, перевозивший вина, закупленные для императорского двора, подвергся нападению еще в границах княжества. Бочки с вином уже сами по себе ценность, но с караваном также следовал второй секретарь, ответственный за возврат неиспользованных средств! Это значит, что флорены, которых посол не истратил на представительские расходы, вместо того чтобы вернуться в императорскую сокровищницу, попали в руки бандитов. Как я мог допустить пересылку столь важного транспорта без соответствующего сопровождения! В столице это могут неправильно понять...
毛格林·普兰,鲍克兰桶匠公会威胁与风险管理副部长。
Могрен Пулен, младший секретарь по делам предупреждения опасностей и рисков, Боклерская гильдия бондарей.
谁是秘书?
Тогда кто этот секретарь?
联合国秘书长潘基文将竞选连任,中方对他作何评价?如何看待他的竞选前景?
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун начнет кампанию по его переизбранию на второй срок. Как китайская сторона оценивает его и перспективы его избирательной кампании?
上周末印度外交秘书拉奥与达赖举行了会晤。
Секретарь по иностранным делам Индии Нирупама Рао в конце прошлой недели провел встречу с Далай-ламой.
玛丽是公司董事长的私人秘书。
Мэри — личный секретарь председателя совета директоров компании.
克里姆林宫发言人佩斯科夫
пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков
克宫发言人佩斯科夫
пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков
俄罗斯总统新闻秘书
пресс-секретарь президента России
黎巴嫩真主党总书记哈桑·纳斯鲁拉
генеральный секретарь ливанской партии «Хезболла» Хасан Насралла
我看起来像是你的秘书吗?走吧,他们就在里面!
Думаешь, я тебе секретарь? Заходи, все внутри.
北约秘书长斯托尔滕贝格
генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг
市长的秘书吉妮瓦。日常杂务都是我在处理的。
Женева. Секретарь мэра. Занимаюсь организационными вопросами.
我是医生,不是秘书。我想他一定会出现的。
Я врач, а не секретарь. Наверняка рано или поздно он появится.
宝拉·马歇尔,业务部行政秘书
Пола Маршалл ответственный секретарь, производственный отдел
侦探的秘书。前来咨询。得继续和她处理,或许要一边喝酒。
Секретарь детектива. Пришла на консультацию. Назначу еще один прием. Желательно за бокалом вина.
欢迎建筑师秘书长女士。我们知道你为什么来这里……
Добро пожаловать, мадам Секретарь-Архитектор. Мы знаем, почему вы здесь...
建筑师秘书长,这里的事情会有所不同…无论结果如何。
Секретарь-Архитектор, теперь все изменится... к лучшему или худшему.
我会让我的秘书处理具体细节问题。
Дальнейшими деталями займется мой секретарь.
泛亚洲合作组织建筑师秘书长
Секретарь-Архитектор, Паназиатская ассоциация
你好,我是泛亚洲合作组织的建筑师秘书长。我代表我们的殖民地欢迎你。
Здравствуйте. Я Секретарь-Архитектор Паназиатской ассоциации. От лица нашей колонии приветствую вас.
морфология:
секретáрить (гл несов непер инф)
секретáрил (гл несов непер прош ед муж)
секретáрила (гл несов непер прош ед жен)
секретáрило (гл несов непер прош ед ср)
секретáрили (гл несов непер прош мн)
секретáрят (гл несов непер наст мн 3-е)
секретáрю (гл несов непер наст ед 1-е)
секретáришь (гл несов непер наст ед 2-е)
секретáрит (гл несов непер наст ед 3-е)
секретáрим (гл несов непер наст мн 1-е)
секретáрите (гл несов непер наст мн 2-е)
секретáрь (гл несов непер пов ед)
секретáрьте (гл несов непер пов мн)
секретáривший (прч несов непер прош ед муж им)
секретáрившего (прч несов непер прош ед муж род)
секретáрившему (прч несов непер прош ед муж дат)
секретáрившего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
секретáривший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
секретáрившим (прч несов непер прош ед муж тв)
секретáрившем (прч несов непер прош ед муж пр)
секретáрившая (прч несов непер прош ед жен им)
секретáрившей (прч несов непер прош ед жен род)
секретáрившей (прч несов непер прош ед жен дат)
секретáрившую (прч несов непер прош ед жен вин)
секретáрившею (прч несов непер прош ед жен тв)
секретáрившей (прч несов непер прош ед жен тв)
секретáрившей (прч несов непер прош ед жен пр)
секретáрившее (прч несов непер прош ед ср им)
секретáрившего (прч несов непер прош ед ср род)
секретáрившему (прч несов непер прош ед ср дат)
секретáрившее (прч несов непер прош ед ср вин)
секретáрившим (прч несов непер прош ед ср тв)
секретáрившем (прч несов непер прош ед ср пр)
секретáрившие (прч несов непер прош мн им)
секретáривших (прч несов непер прош мн род)
секретáрившим (прч несов непер прош мн дат)
секретáрившие (прч несов непер прош мн вин неод)
секретáривших (прч несов непер прош мн вин одуш)
секретáрившими (прч несов непер прош мн тв)
секретáривших (прч несов непер прош мн пр)
секретáрящий (прч несов непер наст ед муж им)
секретáрящего (прч несов непер наст ед муж род)
секретáрящему (прч несов непер наст ед муж дат)
секретáрящего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
секретáрящий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
секретáрящим (прч несов непер наст ед муж тв)
секретáрящем (прч несов непер наст ед муж пр)
секретáрящая (прч несов непер наст ед жен им)
секретáрящей (прч несов непер наст ед жен род)
секретáрящей (прч несов непер наст ед жен дат)
секретáрящую (прч несов непер наст ед жен вин)
секретáрящею (прч несов непер наст ед жен тв)
секретáрящей (прч несов непер наст ед жен тв)
секретáрящей (прч несов непер наст ед жен пр)
секретáрящее (прч несов непер наст ед ср им)
секретáрящего (прч несов непер наст ед ср род)
секретáрящему (прч несов непер наст ед ср дат)
секретáрящее (прч несов непер наст ед ср вин)
секретáрящим (прч несов непер наст ед ср тв)
секретáрящем (прч несов непер наст ед ср пр)
секретáрящие (прч несов непер наст мн им)
секретáрящих (прч несов непер наст мн род)
секретáрящим (прч несов непер наст мн дат)
секретáрящие (прч несов непер наст мн вин неод)
секретáрящих (прч несов непер наст мн вин одуш)
секретáрящими (прч несов непер наст мн тв)
секретáрящих (прч несов непер наст мн пр)
секретáря (дееп несов непер наст)
секретáрь (сущ одуш ед муж им)
секретаря́ (сущ одуш ед муж род)
секретарю́ (сущ одуш ед муж дат)
секретаря́ (сущ одуш ед муж вин)
секретарЁм (сущ одуш ед муж тв)
секретаре́ (сущ одуш ед муж пр)
секретари́ (сущ одуш мн им)
секретаре́й (сущ одуш мн род)
секретаря́м (сущ одуш мн дат)
секретаре́й (сущ одуш мн вин)
секретаря́ми (сущ одуш мн тв)
секретаря́х (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
美国国务卿