свинарник
猪圈 zhūjuàn, 猪舍 zhūshè
猪圈, (阳)猪圈, 猪舍; <口>(不干净, 不整洁的)房间
В квартире у неё настоящий свинарник. 她家简直像猪圈
-а[阳][中小学生]<讽>教室
及
свинарня, -и, 复二 -рен[阴]猪圈, 猪舍
或
свинарня 猪舍, 猪圈, 猪栏
слова с:
в русских словах:
свинарня
〈复二〉 -рен〔阴〕=свинарник.
в китайских словах:
她家简直像猪圈
В квартире у нее настоящий свинарник
给猪圈加上防寒设备
утеплить свинарник
猪窠
свинарник
猪窝
свинарник
豕牢
1) загон для свиней, свинарник
猪舍
свинарник
牢策
свинарник
厕
2) * свинарник, свиной загон
溷
2) загон (для скота); хлев, свинарник
圂
2) свинарник; хлев
猪栏
свинарник, свиной хлев
猪圈
свинарник
苙
2) lì * хлев (для свиней), свинарник
толкование:
м.1) Хлев для свиней.
2) перен. разг. Грязное, неопрятное помещение.
примеры:
要我相信这帮哨兵能守好猪圈是不可能的!保持警觉,伙计们,这个地方有点可疑。
Я этим дозорным свинарник охранять не доверю! Будьте начеку, друзья, что-то здесь не так.
小懒虫,你胆敢窃取一个纯洁灵魂的财产吗?绿维珑就是一个猪圈,我被迫眼看它慢慢地陷入堕落!
Да как ты смеешь, гадюка крадучая, лишать чистую душу того немногого, что у нее осталось? Весь Ривеллон – свинарник, и я с тоской гляжу, как он увязает в упадке!
“我看见你了。”老人点点头。“让他们待在那里,是那个猪舍活该。让人毛骨悚然的石棺,传道书讲的都是恋童癖……”他看着海岸边的教堂,声音消失在一阵海风中。
«Я все видел, — кивает старик. — Им самое место в этом свинарнике. С омерзительными саркофагами. Все церковники как один педофилы...» Порыв ветра с моря уносит его слова. Старик смотрит на прибрежную церковь.
他多半在猪圈里打滚,不然就在金鲟酒馆。你就说找酒壶,大伙都认识他。
В свинарнике. Или в "Золотом осетре". Спроси Флягу - тебе его каждый покажет.
改良水井, 厕所, 猪圈, 锅灶, 改善环境卫生
переделка колодцев, уборных, свинарников, кухонных печей, а также изменение санитарных условий
морфология:
свинáрник (сущ неод ед муж им)
свинáрника (сущ неод ед муж род)
свинáрнику (сущ неод ед муж дат)
свинáрник (сущ неод ед муж вин)
свинáрником (сущ неод ед муж тв)
свинáрнике (сущ неод ед муж пр)
свинáрники (сущ неод мн им)
свинáрников (сущ неод мн род)
свинáрникам (сущ неод мн дат)
свинáрники (сущ неод мн вин)
свинáрниками (сущ неод мн тв)
свинáрниках (сущ неод мн пр)