ротовой
口头的
口说的
口试
口头
口的
〔形〕рот ①②解的形容词. ~ая полость 口腔.
[形]рот
解的 ротная полость 口腔
口头的, 口说的, 口试, 口头, 口的, (形)рот 解的
~ая полость 口腔
口的; 口头的, 口说的; 嘴的
口头的, 口说的; 口的; 嘴的
口的, 口侧的, 向口(侧)的
口的, 嘴的
~ая полость 口腔
ротовой сепсис〈医〉口脓毒病
в русских словах:
в китайских словах:
咀嚼口
зоол. ротовой грызущий (жующий) аппарат (насекомого)
刺吸式口器
колюще-сосущий ротовой аппарат
咀嚼口器
зоол. ротовой грызущий (жующий) аппарат (насекомого)
吸型口器
сосущий ротовой аппарат
口
1) рот; уста; губы; морда; ротовой; губной
口的, 经口的
ротовой; пероральный
口器
биол. ротовой аппарат, ротовые части; устройство рта (у насекомых)
口腔冲洗
полоскание рта; промывание ротовой полости
吸收口
зоол. [ротовой] сосущий аппарат (насекомого)
口咽通气道
мед. ротовой воздуховод; ротоглоточный воздуховод
压舌板
мед. шпатель, ложечка (для осмотра ротовой полости) 医师使用的二端圆形薄木片, 主要作咽部视诊用
口咽拭子采样
взятие мазка из ротовой полости
口腔修复
протезирование ротовой полости; зубное протезирование
口齿类要
明•薛己撰于16世纪中叶。书中记述口齿疾患,并附验案与方。«Очерки по стоматологии» - книга, написанная Сюэ Цзи династии Мин примерно в середине 16-го века и посвященная болезням зубов и ротовой полости с приложением вылеченных случаев и рецептов.
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: рот (1*), связанный с ним.
2) Относящийся ко рту (1*).
примеры:
舌头在口腔内自由地游移着,口腔黏膜很滑腻,即便透过乳胶手套也能感受到那份脆弱。软肉中——牙齿崭露了头角;是牙龈上最坚硬的骨头。至于口腔后方……
Язык свободно движется в ротовой полости. Изнутри все покрыто влажной слизью, нежной даже через латекс. Из рыхлой плоти прорастают зубы; твердые костяные жемчужины в деснах. А в задней части рта...
舌头在口腔内自由地游移着,口腔黏膜很滑腻,感觉很脆弱。软肉中——牙齿崭露了头角;是牙龈上最坚硬的骨头。至于口腔后方……
Язык свободно движется в ротовой полости. Изнутри все покрыто влажной слизью, нежной на ощупь. Из рыхлой плоти прорастают зубы; твердые костяные жемчужины в деснах. А в задней части рта...
“呼吸系统,”他撬开了死者的嘴。“就这么写吧——口腔未受损伤,嘴巴肿胀,嘴唇及口腔粘膜有出血迹象。”
Дыхательная система, — он снова широко открывает рот трупа. — Записывайте: в ротовой полости повреждения отсутствуют; есть отек; на слизистой рта и губ — следы кровотечения.
我没有。我的脑袋里甚至没有中枢神经系统。只有吃湿地植物的口器。
Для меня все не так. У меня даже нет центральной нервной системы в голове. Там только ротовой аппарат для поедания болотных растений.
口腔未受损伤。死者曾接受过人工植牙,可能是因在战斗中受过的伤。嘴巴肿胀,嘴唇及口腔粘膜有出血迹象。
В ротовой полости повреждения отсутствуют. Часть зубов заменена на протезы, видимо, после боевого ранения. Присутствует отек. На слизистой рта и губ — следы кровотечения.
等等!那是什么?我的……牙齿?几颗牙齿松脱了。似乎是……组织坏死的部分似乎已经遍布口腔牙龈。
Стоп, что это? Мои... зубы? Несколько зубов выпало. Похоже на... некроз тканей ротовой полости.