распеться
сов. разг.
1) (увлечься пением) 唱得起劲 chàngde qǐjìn
2) (начать петь свободно) 唱得轻松自如起来 chàngde qīngsōng zìrúqilai
-поюсь, -поёшься[完]〈口语〉
1. 唱得起劲, 唱得兴起; (鸟)大声啼叫起来; 〈转, 谑, 讽〉大说特说, 说起没完
Дети распелись. 孩子们唱得起劲了。
2. 吊开嗓子, 遛开嗓子
Артист не успел распеться. 演员没来得及把嗓子遛开。 ‖未
-поюсь, -поёшься(完)
распеваться, -аюсь, -аешься(未)<口>
1. 唱得起劲, 唱得入迷
Дети ~елись. 孩子们唱得入迷了
2. 唱得好起来
Певец ~елся. 歌手唱得好起来了
1. 唱得起劲, 唱得入迷
2. 吊开嗓子, 遛开嗓子
唱得起劲, 唱得入迷; 吊开嗓子, 遛开嗓子
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
歌吟
распевать, декламировать
叱责
бранить; распекать, укорять, разносить; выговор, нотация
喷喷
гневно ругать, распекать, давать нагоняй
叱
1) разносить, распекать, бранить, кричать (на кого-л.)
叱喝
кричать (на кого-л.); ругать, бранить, распекать
剋
2) ругать, бранить, распекать
蝉联
2) парная надпись, в которой начало второй строки повторяет конец первой, напр.: а) 一群娇鸟共啼花 б) 啼花戏蝶千门侧 Птички стайкой дружно в цветах распевают; в цветах распевают, и тысячи бабочек у ворот порхают
歌呼
громко петь, распевать во весь голос
笑骂
высмеивать, издеваться, поносить, распекать
清梵
будд. чтение нараспев (буддийских сутр); распевный голос (буддиста, читающего сутру)
歌诗
2) распевать стихи
嘲歌
напевать; распевать
吟
1) читать нараспев, распевать, декламировать (стихи)
抱膝长吟 обняв колени, протяжно распевать стихи
申斥
делать выговор; распекать, порицать, осуждать; выговор
长吟
1) произносить нараспев, монотонно протяжно распевать
长啸
2) протяжно распевать (стихи, песни), декламировать нараспев; протяжное пение; декламация
吟唱
песнь, песнопение; напев, хорал; читать нараспев, распевать
纵歌
петь во весь голос, распевать во все горло
唱曲
to sing a song, петь, распевать
斥骂
разносить, бранить, ругать, распекать
толкование:
сов. разг.1) Начав петь, увлечься пением.
2) см. также распеваться.
примеры:
呃哼。咪咪咪咪。不好意思。我只是,嗯,在热身。也许哪一天我会被民谣传诵。
Кгхем. Ми-ми-ми-ми. Простите. Нужно распеться. Никогда не знаешь, когда тебя вызовут на балладу.
我得开开嗓才行,吧吧吧吧、啦啦啦啦、哒哒哒哒。
Надо бы распеться немного. Па-ба-ба-ба, ла-ла-ла-ла, та-да-да-да.
морфология:
распе́ться (гл сов непер воз инф)
распе́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
распе́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
распе́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
распе́лись (гл сов непер воз прош мн)
распою́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
распою́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
распоЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
распоЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
распоЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
распоЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
распо́йся (гл сов непер воз пов ед)
распо́йтесь (гл сов непер воз пов мн)
распе́вшись (дееп сов непер воз прош)
распе́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
распе́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
распе́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
распе́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
распе́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
распе́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
распе́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
распе́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
распе́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
распе́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
распе́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
распе́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
распе́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
распе́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
распе́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
распе́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
распе́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
распе́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
распе́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
распе́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
распе́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
распе́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
распе́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
распе́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
распе́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
распе́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
распе́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)