пустышка
1) (нечто полое) 空物, 空心的东西
орех-пустышка - 空核桃; 空榛子
2) (соска) 奶嘴; 橡皮乳头
3) перен. 轻浮无知的人, 无聊的人, (о девушках) 花瓶
у этой пустышки только наряды на уме - 这个轻浮无知的人只知道讲究穿戴
красивые женщины – пустышки - 漂亮的女人是花瓶
4) сленг 空话, 闲扯, 无稽之谈
пустышку гнать - 说空话, 说无用的话, 闲扯
调停者, 抚慰者, 橡皮乳头, 镇静剂, 调解人, 复二-шек(阴)<口>
1. 空物, 空心的东西
орех-пустышка 空核桃; 空榛子
2. 奶嘴
3. (阳, 阴)<转, 藐>轻浮无知的人
У этой ~и только наряды на уме. 这个轻浮无知的人只知道讲究穿戴
-и, 复二 -шек〈口语〉
1. [阴]空物, 空的东西; (抽签、抽彩时抽到的)空签, 空彩
орех-пустышка 空榛子
2. [
3. [阳及阴]〈转〉无聊的人, 轻浮的人
◇ (1). играть в пустышки(现牌时) 不动钱, 假玩
пустышку раскусить 被蒙哄, 受愚弄
1. 空物, 空心的东西
2. <转, 藐>轻浮无知的人
空物, 空心的东西; 〈转, 藐〉轻浮无知的人
空话, 闲扯, 无稽之谈
пустышку гнать 说空话, 说无用的话, 闲扯
空行程
слова с:
в русских словах:
игрище
Наступила весна. Сельские девки показались на лугах, на пустырях: явились хороводы... Пошли игрища всякие. (Н. Успенский) - 春天到了. 村里姑娘们来到草地上, 空场上: 跳起圆圈舞..., 做各种游戏玩.
пустыннический
〔形〕пустынник 的形容词.
пустынный
пустынный остров - 无人岛
пустынник
〔阳〕(旧时的)隐士; ‖ пустынница〔阴〕.
в китайских словах:
橡皮乳头
соска-пустышка
绣花枕头一包草
внешне красивый, а на деле никчемный; одна видимость, пустышка
空桶子
пустое ведро; пустой бочонок (обр. пустышка, нестоящий, необоснованный)
上市壳公司
шелл-компания, компания «оболочка», «пустышка»
空花瓶
2) красивая пустышка (о женщине)
筒子
空筒子 пустая бамбуковая трубка (обр. в знач.: пустозвон, пустышка)
橡胶奶嘴
соска-пустышка
橡皮奶头
соска-пустышка
无二鬼
пустышка; бездельник; беспутный (никчемный) человек
水货
2) обр. дутая величина, пустышка
花瓶
2) обр. глупая красавица, цаца, пустышка, кукла, вещь нужная только для красоты
银样镴枪头
посеребренный латунный наконечник копья (обр. в знач.: одна видимость, дутая величина, пустое место, пустышка)
奶嘴
соска, соска-пустышка
橡皮奶嘴
соска-пустышка
空壳公司
"почтовый ящик", компания-пустышка, шелл-компания (официально зарегистрированная компания, не имеющая активов и не ведущая операций, создаваемая, как правило, для облегчения налогового бремени или для проведения незаконных операций)
花瓶角色
красивая пустышка (пустой женский персонаж в фильме/сериале для красоты)
花瓶儿
бран. глупая красавица, цаца, пустышка
壳公司
компания-оболочка, фиктивная компания, компания-пустышка, юридическая оболочка
绣花枕头
2) внешне красивый, а на деле никчемный; одна видимость, пустышка
толкование:
1. ж. разг.1) а) Предмет с пустотой внутри.
б) перен. Пустая бумажка, пустой билетик (в лотерее, жеребьевке и т.п.).
2) Резиновая соска для грудного ребенка.
2. м. и ж. разг.
Никчемный, легкомысленный человек.
примеры:
空筒子
пустая бамбуковая трубка ([c][i]обр. в знач.:[/c] пустозвон, пустышка[/i])
花瓶美女
красавица-пустышка
嗯。不行。这应该没什么用。
Гм... Нет, это скорее всего пустышка.
你的感谢和你的承诺一样空洞。
Твои благодарности – такая же пустышка, как твои обещания.
морфология:
пусты́шка (сущ неод ед жен им)
пусты́шки (сущ неод ед жен род)
пусты́шке (сущ неод ед жен дат)
пусты́шку (сущ неод ед жен вин)
пусты́шкою (сущ неод ед жен тв)
пусты́шкой (сущ неод ед жен тв)
пусты́шке (сущ неод ед жен пр)
пусты́шки (сущ неод мн им)
пусты́шек (сущ неод мн род)
пусты́шкам (сущ неод мн дат)
пусты́шки (сущ неод мн вин)
пусты́шками (сущ неод мн тв)
пусты́шках (сущ неод мн пр)