пробоина
孔 kǒng; 洞 dòng; (брешь) 破口 pòkǒu, 缺口 quēkǒu
пароход получил пробоину - 轮船穿了一个孔
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 洞; 孔; 窟窿
2. 击穿; 飞弧; 破孔; 穿孔; 弹孔
3. 穿口, 裂口, 破孔
击穿
飞弧
破孔
穿孔
弹孔
洞; 孔; 窟窿击穿; 飞弧; 破孔; 穿孔; 弹孔穿口, 裂口, 破孔破孔, 弹孔
洞; 孔; 窟窿; 击穿; 穿孔; 弹孔; 飞弧; 破孔; 穿口, 裂口, 破孔
[阴](打穿的)孔, 洞, 裂口; 板壁横档, 托木
(打穿的)孔, 洞, 眼, 窟窿
Пароход получил ~у. 轮船被穿了一个孔
(打穿的)孔, 洞, 眼, 窟窿
пробоина в броне 钢甲上打穿的孔
Наскочив на острый камень, пароход получил пробоину. 轮船撞在尖石上, 穿了一个洞。
孔, 穿孔, 弹孔, 破口, 漏洞, 堤坝决口
(船舶出事而船体出现的)穹窿, 漏洞; 裂口
[建]板壁横档; 托木; 孔, 穿孔
打穿的孔, 洞, 眼, 窟窿
孔; 穿孔, 破口; 弹孔
洞, 孔; 弹孔, 箭孔
穿孔, 孔, 裂口
漏洞, 孔, 裂口
穿孔, 洞, 裂口
破孔, 击穿孔, 弹孔
①(电)击穿;飞弧②破孔,穿孔;弹孔; (电)击穿;破孔,穿孔
в русских словах:
течь
2) (пробоина) 孔 kǒng; 漏洞 lòudòng
сгодиться
Работать я еще не пробовал, служить-начинать поздно...Да и где служить? Где бы я мог сгодиться? (Чехов) - 工作我还没有尝试过, 服役-开始已经晚了...而且什么地方能服役呢? 什么地方我能有用呢?
проболеть
он проболел три дня - 他病了三天
раненая рука проболит недолго - 受伤的手疼不了多久
проболтать
я проболтал с ним целый час - 我跟他聊了整整一个钟头; 我跟他闲谈了一个钟头
проболтать секрет - 泄漏秘密
пробовать
пробовать свои силы - 试试自己的力量
пробовать голос - 试噪子
пробовать еду - 尝食物
пробовать вино - 品酒
пробовать читать - 试着读
пробовать встать - 试着想站起来
отведывать
1) (пробовать) 尝一尝 cháng yī cháng, 尝尝...滋味 chángchang...zīwèi
дотрагиваться
触及 chùjí, 触动一下 chùdòng yìxià, 碰一下 pèng yìxià; (пробовать) 试一试 shì yī shì, 尝一尝 cháng yī cháng
вкус
пробовать на вкус - 尝味道
в китайских словах:
弹洞
пулевая (снарядная) пробоина
堵塞弹孔
заделывать пробоина у
破孔
пробоина
从船舱里面往外打穿的孔
пробоина изнутри трюма
钩伤, 伤痕
пробоина богарная
容器破缺
Пробоина в контейнере
口
2) отверстие, дыра; прореха, пробоина; трещина; зазубрина; жерло (орудия) ; горлышко (сосуда); раструб (напр. рупора); комп. интерфейс
逸口 обронить слово; проболтаться
1) пробовать на вкус, смаковать
漏洞
1) течь, пробоина, брешь
缺口
2) пробоина, пролом, брешь; прорезь, вмятина, щербина
弹孔
пулевое отверстие, пулевая пробоина, снарядная пробоина
穿
1) дыра, отверстие; пробоина
弹痕
борозда от снаряда, пробоина, попадание (метка от пули)
枪眼
2) пулевое отверстие, пробоина
口子
2) отверстие, дыра; прореха; пробоина; рана; прорыв; цыпки
子弹穿孔
пулевая пробоина
裂口
3) пробоина
击穿船体
Пробоина
破口
2) рваное место, дыра; брешь, пробоина, прорыв
突破护墙
Пробоина
凿
5) * отверстие, дыра; пробоина (напр. в лодке)
толкование:
ж.Пробитое насквозь отверстие; пролом.
синонимы:
см. отверстиепримеры:
军团挑战场 - 护盾破裂
Кольцо Легиона - пробоина в щите
(船的)破舱长度
длина пробоины
“如果你能试着修船,何必跟船一起沉?”
Зачем идти ко дну вместе с кораблем, если можно попытаться залатать пробоину?
喂,赶快维修,我们还要继续 飞呢!
Залатать пробоины! Держите нас в воздухе!
所有的小漏洞都堵死了。
Все пробоины перекрыты.
轮船穿了一个孔
пароход получил пробоину
морфология:
пробо́ина (сущ неод ед жен им)
пробо́ины (сущ неод ед жен род)
пробо́ине (сущ неод ед жен дат)
пробо́ину (сущ неод ед жен вин)
пробо́иной (сущ неод ед жен тв)
пробо́иною (сущ неод ед жен тв)
пробо́ине (сущ неод ед жен пр)
пробо́ины (сущ неод мн им)
пробо́ин (сущ неод мн род)
пробо́инам (сущ неод мн дат)
пробо́ины (сущ неод мн вин)
пробо́инами (сущ неод мн тв)
пробо́инах (сущ неод мн пр)