поставленный
提供的, 交付的, 提高的
слова с:
в русских словах:
стоять
2) (быть поставленным, находиться) 放 fàng, 摆 bǎi; 在 zài; 位于 wèiyú
быть на высоте
быть на высоте поставленных задач - 胜任所交付的任务
в китайских словах:
空布雷区
минный поле, поставленный авиацией
带安装角度的水平安定面
поставленный под углом стабилизатор
很受重用
поставленный на ответственный пост
一线二列式水雷障碍
минное заграждение, поставленный в одну линию из двух рядов
高架槽
высоко-поставленный бак
未对齐
не поставленный ровно
甚设
хорошо поставленный, совершенный; быть на высоте
无着
3) не поставленный на вату, неподбитый (об одежде)
提交陪审团的问题
вопрос, поставленный перед присяжными
天牧
стар. поставленный небом пастырь народа (обр. о монархе)
说
后说之壶 чайник, поставленный позже
周密
всесторонний и тщательный; вдумчивый и детальный, обстоятельный; хорошо поставленный и тщательный (напр., об охране); обдуманный
峭帆
1) поставленный парус; парусная лодка
洋嗓子
голос, поставленный по-европейски
非市场化
не поставленный на коммерческую ногу
个人保管物品
предмет снабжения, поставленный на учет
适定的
корректно поставленный
误置
ошибочно поставленный
含珍
диагноз, поставленный по почте, переписке
生祠
поставленный при жизни храм (вчесть кого-л.)
примеры:
后说之壶
чайник, поставленный позже
海洋的边角翻涌着……
Лоскут океана, поставленный на попа...
他营造了不错的形象,不是吗?那厚重的披风、银色的长发、响亮的声音…然而我们的男爵绝不是他想扮演的那种圣人。
На первый взгляд он солидный государственный муж, верно? Роскошный наряд, благородная седина, поставленный голос... Но наш почтенный барон не так свят, как его малюют.
时机完美的格挡可将箭矢反弹给攻击者,并使伤害加倍。
Вовремя поставленный блок отбивает стрелы обратно в атакующего, нанося при этом в два раза больший урон.
时机完美的格挡可将箭矢反弹给攻击者。
Вовремя поставленный блок отбивает стрелы обратно в атакующего.
大部分法师都不能生育后代,这是由我们脑垂体的功能发生改变导致的。而另一部分人──主要是女术士──则在魔法能力成熟后,仍然保有生育能力,可以怀孕、分娩──甚至胆敢认为这是一种好运和祝福。但我要强调:没有人天生就是法师,也没有人天生就该是法师!务必意识到我这句话的严重性,我回答了在西达里斯高峰会中提出的问题。我确信:每个人都必须决定自己想要做女术士,还是做母亲。
Большинство из нас, магов, утеряло способность к размножению вследствие необратимой дисфункции гипофиза. У некоторых - чаще у чародеек - занятия магией не препятствуют размножению. Они способны зачинать и рожать и даже считают это удачей, благословением. Я же повторю: никто не рождается чародеем. И не должен рождаться! Отдавая себе отчет в серьезности написанного, я отвечаю на вопрос, поставленный на съезде в Цидарисе. Отвечаю со всей определенностью: пускай каждая из нас сама решает, кем хочет быть: чародейкой или матерью.
морфология:
постáвить (гл сов перех инф)
постáвил (гл сов перех прош ед муж)
постáвила (гл сов перех прош ед жен)
постáвило (гл сов перех прош ед ср)
постáвили (гл сов перех прош мн)
постáвят (гл сов перех буд мн 3-е)
постáвлю (гл сов перех буд ед 1-е)
постáвишь (гл сов перех буд ед 2-е)
постáвит (гл сов перех буд ед 3-е)
постáвим (гл сов перех буд мн 1-е)
постáвите (гл сов перех буд мн 2-е)
постáвь (гл сов перех пов ед)
постáвимте (гл сов перех пов мн)
постáвьте (гл сов перех пов мн)
постáвивший (прч сов перех прош ед муж им)
постáвившего (прч сов перех прош ед муж род)
постáвившему (прч сов перех прош ед муж дат)
постáвившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
постáвивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
постáвившим (прч сов перех прош ед муж тв)
постáвившем (прч сов перех прош ед муж пр)
постáвившая (прч сов перех прош ед жен им)
постáвившей (прч сов перех прош ед жен род)
постáвившей (прч сов перех прош ед жен дат)
постáвившую (прч сов перех прош ед жен вин)
постáвившею (прч сов перех прош ед жен тв)
постáвившей (прч сов перех прош ед жен тв)
постáвившей (прч сов перех прош ед жен пр)
постáвившее (прч сов перех прош ед ср им)
постáвившего (прч сов перех прош ед ср род)
постáвившему (прч сов перех прош ед ср дат)
постáвившее (прч сов перех прош ед ср вин)
постáвившим (прч сов перех прош ед ср тв)
постáвившем (прч сов перех прош ед ср пр)
постáвившие (прч сов перех прош мн им)
постáвивших (прч сов перех прош мн род)
постáвившим (прч сов перех прош мн дат)
постáвившие (прч сов перех прош мн вин неод)
постáвивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
постáвившими (прч сов перех прош мн тв)
постáвивших (прч сов перех прош мн пр)
постáвленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
постáвленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
постáвленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
постáвленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
постáвленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
постáвленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
постáвленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
постáвлен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
постáвлена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
постáвлено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
постáвлены (прч крат сов перех страд прош мн)
постáвленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
постáвленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
постáвленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
постáвленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
постáвленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
постáвленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
постáвленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
постáвленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
постáвленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
постáвленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
постáвленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
постáвленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
постáвленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
постáвленные (прч сов перех страд прош мн им)
постáвленных (прч сов перех страд прош мн род)
постáвленным (прч сов перех страд прош мн дат)
постáвленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
постáвленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
постáвленными (прч сов перех страд прош мн тв)
постáвленных (прч сов перех страд прош мн пр)
постáвивши (дееп сов перех прош)
постáвя (дееп сов перех прош)
постáвив (дееп сов перех прош)