поплыли
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в китайских словах:
木排顺水而下
Плот поплыл по реке вниз
小船向岸边驶去
Лодка поплыла к берегу
眼昏
потемнело в глазах; все поплыло перед глазами
运
运舟而下浮 повернуть лодку и поплыть вниз по течению
桴
乘桴浮于海 на плоту поплыть в море
鲍伯尔·炸饵
Поплаф Блеснокрючерс
5107号波普林府绸
полотно-поплин арт. 51
抽府绸
поплин
阔幅布
поплин в мелкий рубчик, broad cloth; broadcloth
棉府绸
поплин (тип ткани)
毛葛
поплин
府绸
2) поплин
罗缎
шелковая ткань; поплин
二不溜子
диал. тот, что поплоше; второй категории, второстепенный
примеры:
溪云初起日沉阁, 山雨欲来风满楼
Поплыли облака, скрылось за беседкой солнце, Весь терем наполнился ветром в ожидании дождя
我们出发吧!
Поплыли!
你差一点就能掌握解释学了,但是现在你眼前浮现的只是模糊不清的字母。字义消退了,但从审美的角度来看更赏心悦目了。
Тебе практически удалось вскочить на коня герменевтики, однако вместо этого у тебя перед глазами поплыли непонятные буквы. В них больше эстетики, чем смысла.
的确,一去不回。灯塔管理员米克哈尔也失踪了。于是我找了些人,组成搜救队扬帆出航…当我们靠近小岛时,我用力扳转方向舵调了头。因为我看到岸上有一只妖灵。
Нет. И о Миккьяле, смотрителе маяка, тоже ни слуху ни духу. Позвал я пару мужиков, поплыли мы на помощь... Но когда мы уже были у острова, я повернул обратно. Потому что на берегу я увидел призрака.
希里把我们搬上一艘船,载着我们来到一个苹果花永远盛开的地方,并把我们留在了那里。
Цири забрала нас на лодку... Мы поплыли туда, где цветут яблони, и там она... оставила нас.
杰佛从那边来,至少他是这么说的。而你似乎很熟悉那片海域,那你怎么不跟哈尔玛一起出海?
Ивар сам оттуда, а ты знаешь эти воды. Вы-то почему не поплыли с Хьялмаром?
那些强盗商会不断在替商人制造麻烦。又有一个商队失踪,同时河里出现了更多的尸体…全都没有头!
Ганзы снова не дают жить купцам. Говорят, пропал очередной караван, а потом по реке поплыли мертвые. Все без голов!
村子里的人说当时有些走投无路的农民搭船到费克岛乞讨食物,最后死在岛上,简直像场大屠杀。
В деревне говорят, крестьяне с голоду поплыли на Коломницу просить еды. И их там перебили.
水流可能把包裹冲向入海口了,我得往港口那边游游看看。要一起来吗?
Думаю, сверток снесло к морю. Я проплывусь в сторону порта. Поплыли вместе?
你怎么没跟哈尔玛走?
Почему вы не поплыли с Хьялмаром?
[无法辨识的片段]…在夏季的第一天来到图尔赛克堡垒。他在那里稍事逗留,跟领主一起喝掉一桶以上的蜜酒。很快两人就变成了密友。之后有一天托尔吉尔领主找我,要我和他一起航行到史派克鲁格,让他看看哪里是最多女海妖出没的地方。
[неразборчиво] ...прибыл в крепость Тиршах в первый день лета. Немного в ней задержался, с ярлом не один кувшин меда выпил, пока оба не подружились. На исходе одного из дней ярл Торгейр меня вызвал и велел с ним на Спикероог ехать, чтобы я ему показал, где сирены чаще всего охотятся. Так мы и поплыли.
划船带我去月亮上。
Ха-ха… Поплыли на луну.
我们得让这艘小船动起来。我的意思是,除此之外我们还能做什么呢,伙计?
Сели и поплыли – какие еще могут быть вопросы?
那么继续吧。唱歌给艏饰像听,让她启航。
Что ж, тогда вперед. Спой песенку фигуре на носу – и поплыли.
我看到你在码头和一个男孩对话,然后游到这里来。
Я видел, как вы говорили с тем мальчиком в доках. И поплыли сюда.
морфология:
поплы́ть (гл сов непер инф)
поплы́л (гл сов непер прош ед муж)
поплылá (гл сов непер прош ед жен)
поплы́ло (гл сов непер прош ед ср)
поплы́ли (гл сов непер прош мн)
поплыву́т (гл сов непер буд мн 3-е)
поплыву́ (гл сов непер буд ед 1-е)
поплывЁшь (гл сов непер буд ед 2-е)
поплывЁт (гл сов непер буд ед 3-е)
поплывЁм (гл сов непер буд мн 1-е)
поплывЁте (гл сов непер буд мн 2-е)
поплыви́ (гл сов непер пов ед)
поплыви́те (гл сов непер пов мн)
поплы́вший (прч сов непер прош ед муж им)
поплы́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
поплы́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
поплы́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
поплы́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
поплы́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
поплы́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
поплы́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
поплы́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
поплы́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
поплы́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
поплы́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
поплы́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
поплы́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
поплы́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
поплы́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
поплы́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
поплы́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
поплы́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
поплы́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
поплы́вшие (прч сов непер прош мн им)
поплы́вших (прч сов непер прош мн род)
поплы́вшим (прч сов непер прош мн дат)
поплы́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
поплы́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
поплы́вшими (прч сов непер прош мн тв)
поплы́вших (прч сов непер прош мн пр)
поплы́в (дееп сов непер прош)
поплывя́ (дееп сов непер прош)
поплы́вши (дееп сов непер прош)