полегчать
сов. см. легчать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
[完]
见легчать
(完)见легчать.
[完]见легчать
(无人称)觉得好些
见легчать.
в русских словах:
легчать
полегчать, разг.
мне полегчало - 我觉得好些
в китайских словах:
宽绰
4) на душе полегчало, словно груз с души свалился[m5]чувствовать себя свободно (непринужденно)
心定
спокойствие (твердость) духа; умиротворение, душевный покой; успокоиться, умиротвориться, полегчало на душе
敞亮
2) просветлело, полегчало, прояснилось
见好
1) стало легче, полегчало; пойти на поправку (о болезни)
有间
4) болезнь отступила, полегчало
写
我心写 на душе у меня легко (полегчало)
行
他的病, 行好行坏 его болезнь иной раз полегчает, а иной раз ухудшится
待间
1) ждать, когда полегчает (о больном)
较
相恩都较 с беспокойными думами (о тебе) полегчало
青风
避免青风倒伏,也可以增加产量 также урожайность можно повысить, если избежать невызревания и полегания
根腐病
"черная ножка", гниль корней, полегание сеянцев
偃草
1) пригибать траву (о ветре); полегшая (пригнувшаяся) от ветра трава
庄稼倒伏
полегание хлебов
匍匐
3) стлаться; полегать; лежать
倒伏
с.-х. полечь (напр. о всходах); полегание
倒伏的庄稼
полеглый хлеб; полеглые хлеба
眠
4) устар. пригибаться, склоняться, поникать ветвями (о деревьях), полегать (о травах)
苗木倒伏病
полегание сеянцев
殪仆
полегать, падать (напр. о скошенной траве)
толкование:
сов. неперех. разг.-сниж.1) Уменьшиться в силе, ослабеть.
2) безл. О состоянии морального или физического облегчения.
примеры:
来,这会让你感觉好一点。
Вот, теперь тебе должно полегчать.
морфология:
полегчáть (гл сов непер инф)
полегчáл (гл сов непер прош ед муж)
полегчáла (гл сов непер прош ед жен)
полегчáло (гл сов непер прош ед ср)
полегчáли (гл сов непер прош мн)
полегчáют (гл сов непер буд мн 3-е)
полегчáю (гл сов непер буд ед 1-е)
полегчáешь (гл сов непер буд ед 2-е)
полегчáет (гл сов непер буд ед 3-е)
полегчáем (гл сов непер буд мн 1-е)
полегчáете (гл сов непер буд мн 2-е)
полегчáй (гл сов непер пов ед)
полегчáйте (гл сов непер пов мн)
полегчáвший (прч сов непер прош ед муж им)
полегчáвшего (прч сов непер прош ед муж род)
полегчáвшему (прч сов непер прош ед муж дат)
полегчáвшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
полегчáвший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
полегчáвшим (прч сов непер прош ед муж тв)
полегчáвшем (прч сов непер прош ед муж пр)
полегчáвшая (прч сов непер прош ед жен им)
полегчáвшей (прч сов непер прош ед жен род)
полегчáвшей (прч сов непер прош ед жен дат)
полегчáвшую (прч сов непер прош ед жен вин)
полегчáвшею (прч сов непер прош ед жен тв)
полегчáвшей (прч сов непер прош ед жен тв)
полегчáвшей (прч сов непер прош ед жен пр)
полегчáвшее (прч сов непер прош ед ср им)
полегчáвшего (прч сов непер прош ед ср род)
полегчáвшему (прч сов непер прош ед ср дат)
полегчáвшее (прч сов непер прош ед ср вин)
полегчáвшим (прч сов непер прош ед ср тв)
полегчáвшем (прч сов непер прош ед ср пр)
полегчáвшие (прч сов непер прош мн им)
полегчáвших (прч сов непер прош мн род)
полегчáвшим (прч сов непер прош мн дат)
полегчáвшие (прч сов непер прош мн вин неод)
полегчáвших (прч сов непер прош мн вин одуш)
полегчáвшими (прч сов непер прош мн тв)
полегчáвших (прч сов непер прош мн пр)
полегчáв (дееп сов непер прош)
полегчáвши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
полегчать, разг.
1) 减轻 jiǎnqīng
мороз легчает - 寒气缓和
2) безл. 觉得好些 juéde hǎoxiē
мне полегчало - 我觉得好些