подрезь
长而深的切痕(毛皮的缺陷)
-и[阴]〈方〉=подрез1, 3解подрезь, -и[阴]长而深的切痕(毛皮的缺陷)
同подрез 的1, 3解
长而深的切痕(毛皮的缺陷)
(原料皮缺陷)切口, 切痕
同подрез 的1, 3解
长而深的切痕(毛皮的缺陷)
(原料皮缺陷)切口, 切痕
слова с:
подрез
подрезатель
подрезать
подрезать крылья
подрезать торец
подрезка
подрезка листов
подрезка торца
подрезник
подрезной
подрезной резец
подрезчик
подрезывать
подреакторное помещение
подреакторное пространство
подреберье
подрегулирование
подрегулировать
подрегулировка
подрегуллировка
подрежим
подремонтировать
подрессоривание
подрессорник
подрешетина
подрешетка
подрешетник
в русских словах:
подрезать
подрезать дерево - 把树修剪一下
подрезать волосы - 把头发剪得短一些
подрежь мне еще хлеба - 再给我切一点面包
один из
она одна из двух моих лучших подруг - 她是我两个的最好朋友之一
подряд
несколько дней подряд - 一连几天; 连日
три выстрела подряд - 连发三枪
взять подряд - 承包; 包工
подрывать
подрыть дуб - 掘开橡树下面的土
подрывать авторитет - 破坏威信
подрыв
подрыв горной породы - 爆破岩石
подрыв дисциплины - 破坏纪律
подрыв здоровья - 损害健康
толкование:
ж. разг.То же, что: подрез (3).
примеры:
(切)原料(的)锯
подрезная пила
(齿的)根切
подрезание зуба
{切}原料{的}锯
подрезная пила
“如果现在我是个真正的骷髅头,我会把它顶起来,涂成棕榈树的颜色,然后在底部打上霓虹灯照亮!”他同伴衣服上写着一个更简单但却更加讲究的标语:‘花花世界我一人干翻’。
«Будь я реальным Черепом, я бы ее подрезал, разрисовал бы пальмами, а днище подсветил неоном!» — отвечает его товарищ, на спине у которого простой, но элегантный лозунг: «на хуй мир».
“绰绰有余,不过不要太贪,别把我的那份也独吞了,”他开心地笑了。“你有你自己的那份。”
Имен у меня достаточно. Только не жадничай и не пытайся у меня их подрезать, — весело улыбается он. — У тебя свое есть.
两车相撞是因为抢道
столкновение машин произошло из-за того, что одна машина подрезала другую
你有非人种族的朋友。帮忙弗尔泰斯特,他也许会重新考虑他对于修剪耳朵和胡子为特定大小的政策。
У тебя есть друзья среди нелюдей. Помоги Фольтесту, и он, возможно, пересмотрит свой указ о подрезании ушей и бород до установленного размера...
使用断筋打击后,屠夫在5秒内的下3次普通攻击造成15%的额外伤害。
Увеличивает урон от 3 следующей автоатаки,следующих автоатак,следующих автоатак после использования способности «Подрезать сухожилия» на 15% на 5 сек.
修树枝
подрезать ветви дерева
准确地说,无冕者就像园丁。这里砍一刀,那里剪一下。单看一处可能不会有什么特别,可你只要后退一步,审视整个花园就能感受到巨大的变化。
Некоронованные во многом похожи на садовников. Мы подрезаем и убираем из сада все лишнее. Иногда трудно понять, зачем садовник отрезает от дерева ту или иную ветку, пока не отойдешь подальше и не увидишь, что в итоге получилось.
切一刀、塞一下,付个小钱就有张新脸了,包你焕然一新。
Подрезать здесь, подогнуть там, а потом немного заплатить и у тебя будет новое лицо. Новая личность!
切边(纸张的)
подрезка подрезание листов
削足适履
подрезать ноги, чтобы подогнать их к туфлям
啧啧。帮他做脏活只会让他变本加厉。我原本期待你能找到某种办法,挫败他的愿望。
Ц-ц-ц. Стоит начать бегать по его грязным делам – и уже не остановишься. Я думал, хоть тебе удастся подрезать ему его гаденькие крылышки.
喔,这个泼妇需要修理…
А, она еще сопротивляется Этой змее надо подрезать жало...
如果断筋打击命中一名英雄,一半的法力消耗将会返还而且冷却时间也会降低1秒。
Восполняет половину затраченной на применение способности «Подрезать сухожилия» маны и сокращает время ее восстановления на 1 сек., если она поражает героя.
截缺型艏(艉)
подрезанный оконечность судна
把头发剪得短一些
подрезать волосы
把树修剪一下
подрезать дерево
掏了底的梯段; 拉了底的梯段
подрезанный уступ
提高断筋打击对受到控制效果的目标的伤害
«Подрезать сухожилия» наносит больше урона целям под эффектами контроля.
提高断筋打击对非英雄单位的伤害
«Подрезать сухожилия» наносит больше урона всем, кроме героев.
断筋怒气减少
Снижение расхода ярости на способность "Подрезать сухожилия"
断筋打击对受到减速、定身、昏迷效果影响的目标造成100%的额外伤害。
«Подрезать сухожилия» наносит на 100% больше урона оглушенным, обездвиженным и замедленным целям.
断筋打击对小兵、雇佣兵和怪物造成100%的额外伤害.
«Подрезать сухожилия» наносит на 100% больше урона воинам, наемникам и монстрам.
断筋打击强化普通攻击
«Подрезать сухожилия» усиливает автоатаки.
断筋打击的减速效果现在不再递减,且持续时间延长30%。
Увеличивает длительность эффекта замедления от способности «Подрезать сухожилия» на 30%. Эффект замедления не ослабевает со временем.
断筋打击的距离增加
Увеличивает дальность действия «Подрезать сухожилия».
断筋打击的距离增加40%。
Увеличивает дальность действия «Подрезать сухожилия» на 40%.
晨星在历史上一直都是帝国遭遇惨败的地方。我希望能继续维持下去。
Данстар уже не раз подрезал Империи крылышки. Надеюсь, так оно будет и впредь.
晨星城在历史上一直都是帝国遭遇惨败的地方。我希望今天同样如此。
Данстар уже не раз подрезал Империи крылышки. Надеюсь, так оно будет и впредь.
本实先拨
так были подрезаны корни ([i]деревьев[/i]) сперва
看看是谁来了。剃个头吗?
Смотрите, кто к нам пожаловал. Вам подрезать или укоротить?
窃取一个从开始就毫无价值的想法,还要试着把它包装成自己的?还真是很有∗企业家精神∗呢。我喜欢。
Подрезать ничего не стоящую идею и выдать ее за свою? Ты настоящий ∗предприниматель∗. Чудесно.
蓟叶折纸者
Подрезатель ветвей из племени Листа Чертополоха
费了一大番力气才驯服它们。我保证没有对它们下药或是剪掉它们的翅膀。你可以自己去瞧瞧。
Приручили, ведьмак. Тяжким трудом, несомненно. Можно договориться с любым животным. Поверь, они не принимают зелья, и крылья у них не подрезаны. Сам посмотри.
足削而适履 [i]
погов.[/i] подрезать ногу (ступню), чтобы она подошла к обуви ([i]подгонять[c] что-л.[/c] насильственно под готовую схему[/i])
车台阶(零件的)
подрезать уступы
降低断筋打击的法力消耗和冷却时间
«Подрезать сухожилия» быстрее восстанавливается и расходует меньше маны.