подготовка
1) (действие) см. подготавливать
подготовка к зиме - 过冬的准备
подготовка к экзаменам - 准备考试
военная подготовка - 军事训练
подготовка кадров - 培养干部; 训练干部
2) (запас знаний) 学识 xuéshí, 知识修养 zhīshi xiūyǎng
теоретическая подготовка - 理论上的知识修养
3) 垫层 diàncéng
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
准备, 预备, 训练, 培养, 底层, 垫层, 修养, 素养, 控制, 学识, , 复二-вок(阴)
1. 见 подготовить (ся)
2. 学识, 知识; 素养, 修养
повышать боевую ~у 提高战斗素养
У него хорошая подготовка. 他有良好的知识修养
(3). Артиллерийская(或миномётная) подготовка < 军>进攻前的炮击; 炮火准备
①预备, 准备, 筹备, 配备②训练, 培养, 培训; 修养③起动前措施, 起动程序④(化工设备的工作顺序)循环改变⑤开采⑥底层, 垫层; 毛基; 铺底, 打底⑦控制, 调制⑧(种子的)处理
1. 1. 准备; 培养; 培训
2. 知识修养, 造诣
2. 准备; 训练
3. 训练; 培养; 准备
подготовить(-ся) —подготовлять(-ся) 的动
подготовка к зиме 过冬的准备
подготовка к экзаменам 准备考试
подготовка к севу 准备播种
подготовка кадров 训练干部, 培训干部
подготовка почв〈 农〉整地
подготовка семян〈 农〉种子处理
военная подготовка 军事训练
проводить~у 进行准备, 进行培训
организовать курсы для ~и пропагандистов 开办宣传员训练班
2. 学识, 知识上的修养, 造诣
(1). У него хорошая подготовка. 他很有学识; 他受过很好的训练。
повышать теоретическую и практическую ~у 提高理论和实践的知识修养
◇ (3). артиллерийская подготовка〈 军〉炮兵准备, 炮火准备
подготовка кормов〈 农〉饲料调制
подготовка 准备, 处理; 培训, 训练
准备, 预备, 配备, 训练, 培养, 修养, 素养, 控制, 调制, 铺底, 打底, 毛基, (饲料的)调制, (种子的)处理, (土地等的)平整
1. 准备, 预备
2. 训练, 培养
3. 打底, 垫底, 底层
4. 控制
баллистическая подготовка 弹道准备
бетонная подготовка 混凝土垫层
высотная подготовка 高程控制(航摄)
геодезическая подготовка 大地测量控制
гравийная подготовка 砾石垫层
дальномерная подготовка 测距训练
конструкторская подготовка 设计准备
мокрая подготовка угля 湿式选煤
оперативная подготовка 作业准备
песчаная подготовка 砂垫层
плановая подготовка 平面控制
политехническая подготовка 综合技术教育
теоретическая подготовка 理论水平, 理论修养
термическая подготовка 加热处理
техническая подготовка производства 生产技术准备
технологическая подготовка 工艺准备
подготовка грунтовки 打底, 上底漆
подготовка кормов 饲料调制
подготовка кромок 边缘加工
подготовка подины 铺炉底
подготовка руды 矿石处理
подготовка сырья и материалов 准备原材料
подготовка фронта работ 准备工程现场, 工地准备
подготовка к действию 准备工作
подготовка к запуску 准备起动
подготовка к зимним работам 冬季施工准备
подготовка к походу 准备航行
подготовка к пуску 准备起动
подготовка к эксплуатации в зимних (летних) условиях 冬[复]季工作准备, 冬[夏]季作业准备
заниматься подготовкаой 进行训练, 进行准备
организовать подготовкау 组织训练
проводить подготовкау 进行准备, 进行培训
усиливать подготовкау 加强训练, 加紧准备
Обстоятельная подготовка к выполнению задания всегда помогает экономить время и силы. 为完成任务而进行周密的准备, 总会节省时间和人力
Огромны заслуги его и в деле подготовки научных кадров в России. 他为俄罗斯培养科学人材所建立的功绩也是巨大的
准备, 预备; 训练, 培养; 底层, 垫层; 修养, 素养; [测]控制; (饲料的)调制; (种子的)处理; (土地等的)平整
[阴]准备, 预备; 训练, 培养; 学识, 知识上的修养; [施]底脚层, 垫层; 铺底, 打底
培训; 培养; 准备; 知识修养, 造诣; 准备; 训练; 训练; 培养; 准备
①准备 ②训练, 教育, 培养 ③修养, 素养 ④毛基; 底层, 垫层
①准备, 处理, 调制 ; ②培训 ; ③垫层, 铺底 ; ④控制
подготовка из гравия 砂砾铺底, 砂砾垫层
开拓; 采准; 准备, 预备; 训练; 垫层, 底脚层[建]
①预备, 准备②打底, 垫层③训练, 培养④[测]控制
准备; 培养, 训练; 打底, 铺底; 垫层, 底脚层
准备; 培养; 编制; 垫层; 打底; [测]控制
准备,预备;控制基础;底层,垫层,基层;培训
①[计]准备, 制备②打底, 垫层③编制
准备; 打底, 铺底; 垫层, 底脚层
准备, 预制, 清理, 底层, 垫层
准备; 预制; 制备; 配备
准备, 预备; 垫层; 训练
①准备, 处理②训练, 培养
准备; 训练, 素养, 学识
准备, 预备; 培训; 调制
准备; 训练; (测绘)控制
准备, 预备, 配制
①准备②编制③培训
①准备②训练
准备; 垫层
准备; 处理; 培训
准备, 预备, 配制
(к циклу) 变圆, 改圆
1.准备,预备;2.训练,培养;3.底层,垫层; ①(技术)准备②(人员)训练
в русских словах:
ППВ
2) (подготовка к повторному вылету) 再次出航准备
ИПП
4) (инструментальная подготовка производства) 生产的工具准备
военка
1) (военная подготовка) 军训 jūnxùn
ТПП
2) (технологическая подготовка производства) 生产的工艺准备
строевой
строевая подготовка - 操练
ППРС
полная подготовка с корректировкой радиолокаторной станции【航】雷达站校正完全准备
предварительный
предварительная подготовка - 事先的准备
допризывный
допризывная подготовка - 应征前的训练
воспитание
1) 教育 jiàoyù; (подготовка) 培养 péiyǎng
военный
военная подготовка - 军事训练
вневойсковой
〔形〕: вневойсковая подготовка 军队以外的军事训练.
в китайских словах:
初步设计
建设工程初步设计 предпроектное проектирование строительного сооружения, предпроектная подготовка строительства
兵马未动,粮草先行
провиант и фураж выступают прежде войска, в знач. для каждого дела нужна подготовка
专业技术训练
профессиональная техническая подготовка
组织准备
подготовка организации
基础训练
1) фундаментальная подготовка, основательное обучение
2) базовая подготовка
矿井开拓工程
подготовка рудника к эксплуатации, подготовка шахты к эксплуатации, подготовка шахтного поля
预先准备
предварительная подготовка
五段教学法
пед. пятиступенное преподавание (подготовка, объяснение, сравнение, обобщение, практика); система Циллера
五段教授法
пед. пятиступенное преподавание (подготовка, объяснение, сравнение, обобщение, практика); система Циллера
五段教学
пед. пятиступенное преподавание (подготовка, объяснение, сравнение, обобщение, практика); система Циллера
五段教授
пед. пятиступенное преподавание (подготовка, объяснение, сравнение, обобщение, практика); система Циллера
五好战士
образцовый боец (в КНР, по пяти признакам: полит. сознательность, боевое мастерство, моральные качества, выполнение заданий, физическая подготовка)
整地
с.-х. подготавливать (обрабатывать) почву (для посева); подготовка почвы
整训
1) военная подготовка
工具设备
2) подготовка инструментов
拉练
военно-учебный поход, полевая подготовка
新版本
2) подготовка к печати, редактирование
警
3) меры предосторожности; подготовка, готовность (напр. военная); настороженность
跳伞训练
парашютная подготовка
培训
2) тренинг, повышение квалификации, обучение, подготовка
改圆
подготовка (к циклу)
培养
2) воспитывать, растить, готовить (работников, кадры и т.п.); подготовка
分析样品制备
подготовка образца для анализа; подготовка аналитической пробы
各个
各个教练 воен. индивидуальная подготовка
三段教授
трехчленный метод преподавания (подготовка, сообщение, применение; показ, обобщение, практика)
日制
* ежедневная подготовка своего погребального инвентаря (после достижения 90-летнего возраста)
演练
1) подготовка, тренировка; упражнения, отработка (чего-л.); зубрежка
2) строевые учения, строевая подготовка; муштровка; муштра
四好连队
[движение] за воспитание рот, образцовых в четырех отношениях (а) хорошая политическая идеология; б) хорошее усвоение стиля 三八作风 см.; в) хорошая военная подготовка, г) хорошее управление бытом; с 1961 года в НОАК)
人员培训
подготовка кадров; обучение персонала
四好连队运动
[движение] за воспитание рот, образцовых в четырех отношениях (а) хорошая политическая идеология; б) хорошее усвоение стиля 三八作风 см.; в) хорошая военная подготовка, г) хорошее управление бытом; с 1961 года в НОАК)
垫层
1) подушка (под фундамент); подстилающий слой, подготовка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Процесс действия по знач. глаг.: подготовить.
2) Запас знаний, навыков, опыта, приобретенный в процессе учебы, практической деятельности.
синонимы:
см. приготовлениепримеры:
技术原则
а) технические принципы (требования); б)[c][i] воен.[/i][/c] боевая выучка (подготовка), техника (искусство) боя, боевая подготовка войск
具见事先准备不足
совершенно очевидно, что предварительная подготовка была недостаточной
预备立宪
[c][i]ист.[/i][/c] подготовка к введению конституции ([i]период в 5 лет, объявленный в 1908 г. маньчжурским двором; также[c] обр. в знач.:[/c] пустые обещания, громкие слова[/i])
应征前的训练
допризывная подготовка
过冬的准备
подготовка к зиме
培养干部; 训练干部
подготовка кадров
理论上的知识修养
теоретическая подготовка
事先的准备
предварительная подготовка
理论修养
теоретическая подготовка
相应的准备
соответстующая подготовка
在国家一级开展的情况介绍活动
подготовка с учётом специфики стран
沿海和海洋综合管理教育训练数据库
база данных "Образование и подготовка кадров по вопросам комплексного управления прибрежными и океаническими зонами"
传播、培训、提高认识
распространение информации, профессиональная подготовка и просветительская работа
选举干事(区域培训)
сотрудник по проведению выборов (региональная учебная подготовка)
卫生、职业训练和自力更生项目
Проект "Здоровье, профессиональная подготовка и опора на собственные силы"
人力资源开发:初级教育和训练
Развитие людских ресурсов: базовое образование и подготовка кадров
内部训练;在职训练
подготовка по месту службы/работы
行动区训练;部署后训练
обучение (подготовка) по прибытии в район операций; обучение для закрепления (профессиональных) навыков
区域训练研究机构政府间理事会
Межправительственный совет управляющих региональными институтами профессиональной подготовка и исследований
妇女参与发展反思:社会学研究训练国际讨论会
международный семинар по вопросу о переосмыслении роли женщины в процессе развития: научные исследования и профессиональная подготовка в области общественных наук
航运和港口业务在职训练
Подготовка на рабочих местах кадров в области морских перевозок и портовых операций
部署前训练;国内训练
учебная подготовка перед развертыванием
筹划国际热带森林研究方案
Подготовка международной исследователской программы по тропическому лесоводству
为2002年约翰内斯堡会议做准备-来自北极的初步想法:北极环境合作十年
Подготовка к Иохеннесбургу - Первоначальное арктическое послание: 10 лет арктического экологического сотрудничества
安全和精神压力调控训练
подготовка по вопросам безопасности и обучение методам снятия стресса
文职维持和平人员的训练
Подготовка гражданского персонала операций по поддержанию мира
妇女训练:联合国赞助活动清单
Профессиональная подготовка для женщин: список мероприятий, организованных под эгидой Организации Объединенных Наций
发展援助规划、协调和行政训练:对西南非民组的筹备性援助
Подготовка кадров в области планирования, координации и администрации в связи с помощью в целях развития: подготовительная помощь СВАПО
海洋科学训练、教育和互助
подготовка, образование и взаимная помощь в области морских наук
高级别专题讨论会:为发展合作论坛作好准备
Венский симпозиум высокого уровня: подготовка к Форуму по сотрудничеству в целях развития
水手技术;供水技术
водная подготовка; водное дело
过冬准备;防冻处理
подготовка к зимнему сезону
培育人才
подготовка кадров
筹备国庆庆祝活动
подготовка к празднованию национального праздника
筹备建校事宜
подготовка к открытию школ
实战训练
практическая подготовка
他数学方面训练不够。
У него недостаточная математическая подготовка.
缜密的准备
тщательная подготовка
干部的政治和专业培养
политическая и специальная подготовка кадров
相当充分的准备
вполне достаточная подготовка
法庭审理的准备
подготовка к судебному разбирательству
U-образная подготовка с одним криволинейным скосом двух кромок U形坡口
u-образная подготовка
V-образная подготовка V形坡口
v-образная подготовка
根据瞄准点目测决定射击开始诸元
глазомерная подготовка исходных установок по углу цель-орудие-точка наводки
提高了的飞行人员训练
повышенная подготовка лётного состава
这一点表现出他受过良好的训练
в этом сказалась его хорошая подготовка; В этом сказалась его хороший подготовка
以守为攻
оборона как подготовка к наступлению
修改计划作业图和起草实现该图的命令
КРП корректировка планов графиков и подготовка приказов для их реализации
准备
подготовка к кому-чему
有效容积利用系数(高炉的)
КИПП комплексная инженерная подготовка производства
飞行前准备飞行前训练(飞行员改装新型飞机的训练)
предполётная подготовка
无(有)缝焊接坡口加工
подготовка кромок под сварку без с зазора
领航训练(飞行人员的)
навигационная подготовка лётного состава
航行准备, 航行训练, 领航训练(飞行人员的)
навигационная подготовка лётного состава
宇航员的协同(飞行)训练
совместная подготовка экипажей
周密扎实、富有成效的准备
Тщательная, деловая и эффективная подготовка
根据目观炮角目测决定射击开始诸元
глазомерная подготовка исходных установок по углу цель-командир-орудие
准备山地联合反恐行动
подготовка совместной антитеррористической операции в условиях горной местности
(飞行人员)航空生理基础训练
подготовка лётного состава по основам авиационной физиологии
(地面)维护人员训练
подготовка наземного обслуживающего персонала
(恶劣环境下)生存训练, 生命保持训练
подготовка в умении сохранить жизнь в неблагоприятных условиях
(恶劣环境下)生存训练
подготовка в умении сохранить жизнь в неблагоприятных условиях
宇航员的协同{飞行}训练
совместная подготовка экипажей
{地面}维护人员训练
подготовка наземного обслуживающего персонала
准备代表处的规章制度
подготовка Положения о Представительстве
经短时间冲击准备
подготовка атаки в сжатые сроки
涂漆前金属表面准备工作
подготовка металлических поверхностей к окрашиванию
准备释能……
Подготовка к разрядке...
萨维斯
Ксавий (подготовка)
夜玫瑰配方:第二部分,准备
Рецепт "Ночной розы": часть 1, "Подготовка"
预热白虎寺场景战役
Подготовка к сценарию Храма Тигра
玛法里奥预置自然之手
Руки природы Малфуриона – подготовка
心灵训练:向权力说真话
Подготовка разума: говорить правду Силе
灵魂训练:弱者才手软
Духовная подготовка: жалость – слово для слабых
符文熔铸:战争的准备
Ковка рун: подготовка к битве
准备迎接寒冬女王
Подготовка к прибытию Королевы Зимы
岗位培训和就业技能培训
обучение и подготовка без отрыва от производства
我很高兴你决定和我谈谈这个,<class>。部落方面已经着手为即将开始的安其拉之战做准备了,你我都要做好自己该做的事情。
Я рада, что ты <решил/решила> поговорить со мной, <класс>. Подготовка к войне в АнКираже идет полным ходом, так что нам с тобой нельзя сбавлять темп работы.
安其拉之战的准备工作是一项浩大的工程,<class>。所有的物资都将在这里进行收集,无论是铸造武器所需的金属,还是士兵日常生活所需的食物都非常重要。比如说,如果你几天没有吃东西,那么你一定没有力气挥舞战斧。
Подготовка к войне в АнКираже – дело нешуточное, <класс>. Чтобы изготовить оружие, нужно железо, а чтобы крепко держать его в руках – провиант. Если ты не поешь пару дней, хватит ли у тебя сил поднять боевой топор, когда придет время для битвы?
这份计划细述了恶魔准备进行一次进攻,目标是北方的林歌神殿,德莱尼人在那里新建了一处聚居地。
В плане подробно описывается подготовка нападения демонов на Лесную Песнь на севере отсюда – место, где основали свое поселение дренеи.
备战工作已经展开。到前门向攻城大师菲斯克报告,接受他指派给你的任务吧。
Подготовка уже началась. Поговори с осадным мастером Феззиком у главных ворот, и он объяснит тебе твое задание.
这份计划细述了恶魔准备进行一次进攻,目标是西北方的碎木岗哨。
В плане подробно описывается подготовка нападения демонов на заставу Расщепленного Дерева к северу отсюда.
我们已经一切就绪。
Подготовка завершена, пора в бой.
来吧,<class>!我要视察这座岛,并确认我的登陆部队已经开始工作。
Пойдем, <класс>. Я хочу осмотреть остров, чтобы убедиться, что подготовка в высадке проведена успешно.
在你出航之前,应该去见一见他们。我们准备得越充分,就越有帮助!
Перед отплытием тебе следует навестить их. Сейчас важна любая подготовка.
前往巨擘封印,查看部队的工作质量是否达标。
Отправляйся туда и убедись, что подготовка солдат отвечает нашим требованиям.
我们训练灵豹的关键一步就是队形训练。它们必须要想起格里恩标准的战斗阵型,以及如何从一个阵型转变为下一个阵型。
Самая важная часть тренировки наших анимапардов – это строевая подготовка. Они должны знать стандартные боевые построения кирий и уметь из одного боевого порядка переходить в другой.
我们的准备工作已经完成,是时候与天灾军团开战了。
Подготовка завершена. Пора начать наступление на Плеть.
为印记所做的准备已经完成。
Подготовка окончена.
我不会忘记你为我做的事情。熔炉之外还有一条道路。但要想踏上这条路,你必须完成试炼。它可能会无比艰难,大多数人都需要亿万年才能成功。
Но я не забуду услугу, которую ты <оказал/оказала> мне. Из Горнила можно отправиться дальше. Для этого тебе нужно преодолеть испытание. Суровое испытание. У многих подготовка к нему занимает тысячелетия.
部落的领袖们要在战牙要塞举行一场会议,我们正在开始相关的准备工作。这次会议最重要的就是安全问题,我想这一点也不用我强调了。
В крепости Клыка Войны начинается подготовка к встрече лидеров Орды. Думаю, тебе и так понятно, что на этом мероприятии безопасность должна быть беспрецедентной.
我们必须赶快行动,指挥官。就在我们说话的当口,恐轨号正准备开离恐轨车站,用铺天盖地的大军席卷沙塔斯呢。有传闻说,他们给列车装备了足以粉碎内城护盾的强大武器。
Мы должны действовать быстро, командир. В депо Мрачных Путей идет подготовка к тому, чтобы отправить огромный батальон в Шаттрат. До нас дошли слухи, что поезд оборудован мощным орудием, способным пробить щит, защищающий город.
已开始准备
Подготовка началась!
部落对战准备日即将结束!
Подготовка клана к войне почти закончена!
正在准备部落对战...
Подготовка к войне...
对法师来说,万全的准备和完美的发型一个都不能少!快来看看法师是如何备战的吧。
Подготовка и ухоженная борода — вот секрет победоносной битвы. Узнайте, как колдун готовится к сражениям.
从千岩军大坤那边意外听说,之前毁掉的群玉阁似乎有重建的计划,一些小物件已经开始了筹备…
Большой Кунь, солдат Миллелита, рассказал вам о том, что канцелярия планирует отстроить Нефритовый дворец заново. Подготовка кое-каких мелочей уже началась...
良机难得,那是你们一路来用心筹办的典仪,用你们的双眼多观察一下旅途的成果吧。
Действительно, подготовка к церемонии доставила вам немало хлопот. У вас есть возможность увидеть плоды своих стараний.
商品信息正在准备中,请稍等…
Подготовка описания предмета, пожалуйста, подождите...
放心吧,虽然为芭芭拉大人准备礼物是头等大事,但创作饱含情感的诗歌也同样重要。
Успокойся. Хотя подготовка подарка для Барбары - моя основная задача, написание чувственных стихов тоже важно!
虽然修理的事已经在筹备了,但一时半会也走不了人。
Подготовка к ремонту идёт полным ходом, но некоторое время лестница ещё будет закрыта.
морфология:
подгото́вка (сущ неод ед жен им)
подгото́вки (сущ неод ед жен род)
подгото́вке (сущ неод ед жен дат)
подгото́вку (сущ неод ед жен вин)
подгото́вкою (сущ неод ед жен тв)
подгото́вкой (сущ неод ед жен тв)
подгото́вке (сущ неод ед жен пр)
подгото́вки (сущ неод мн им)
подгото́вок (сущ неод мн род)
подгото́вкам (сущ неод мн дат)
подгото́вки (сущ неод мн вин)
подгото́вками (сущ неод мн тв)
подгото́вках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
подготовить
1) 准备 zhǔnbèi, 预备 yùbèi; 筹备 chóubèi
подготавливать проект договора - 准备条约草案
подготавливать созыв международной конференции - 筹备召开国际会议
2) (обучать) 训练 xùnliàn, 教练 jiàoliàn; (специалистов, кадры тж.) 培养 péiyǎng
подготавливать кого-либо к экзамену - 把...教练好使能过考试
подготавливать врачей - 培养医生
3) (напр. к восприятию чего-либо) 为...作好准备工作 wei...zuòhǎo zhǔnbèi gōngzuò
•
炮兵准备