плакат
宣传画 xuānchuánhuà; 招贴画 zhāotiēhuà
агитационный плакат - 宣传画
挂图
标语
宣传画
通告牌
(阳)宣传画, 招贴画; 标语
1. (有图画的)招贴; 招贴画, 宣传画
агитационный плакат 宣传画
политический плакат 政治宣传画
рекламный плакат 广告画
2. 启事, 招贴, 标语
печатный плакат 铅印的启事
3. 〈
1. 挂图
2. 标语; 宣传画通告牌
挂图, 标语, 宣传画, 通告牌, (阳)宣传画, 招贴画; 标语
挂图, 启示, 招贴, 标语, 宣传画, 招贴画, 通告牌
1. 招贴画
2. 挂图
[阳]标语, 宣传画, 张贴物, 挂图
张贴物, 宣传画, 标语, 挂图
挂图; 招贴; 宣传画; 通告牌
挂图; 标语; 通告
招贴画; 挂图
标语牌, 招贴画
通告牌, 挂图
1.挂图;2.标语,宣传画;3.通告牌
слова с:
горько плакать
металический плакат
плакат расписания движения самолётов
плакатист
плакать
плакать без удержу
плакать в жилетку
плакать навзрыд
плакаться
плакальщица
плакантиклиналь
плакантиклиналь бугурусланского типа
в русских словах:
трехкрасочный
〔形〕 ⑴三种颜色的, 三色的. ~ плакат 三色宣传画. ⑵能印三色的. ~ая машина 三色印刷机.
наклеивать
наклеивать плакат - 粘贴标语
транспарант
1) (плакат) 标语牌 biāoyǔpái, 标语画 biāoyǔhuà
лозунг
2) (плакат) 标语 biāoyǔ
в китайских словах:
警示布告
Предупредительный плакат
班机时刻通告牌
плакат расписания движения самолетов
禁止合闸有人工作
Не включать. Работают люди (знак (плакат) электробезопасности)
宣传招贴画
агитплакат агитационный плакат
行车时刻通告牌
плакат расписания движения поездов
安全标语
Плакат о безопасности
露营地广告单
Рекламный плакат лагеря
双喜
双喜临门 пусть снизойдет на Ваш дом двойное счастье супругов (плакат для новобрачных)
与
正直是与 настоящие (достойные) и правильные люди ― вот вам компания (друзья; школьный плакат)
孝慈
孝慈完节 совершенный образец сына и отца (плакат над знатным домом в деревне)
海报
афиша, объявление (театральное); анонс; плакат, реклама товаров (в супермаркете); афиша-плакат
斗方
1) плакатная бумага (квадрат со стороной, равной 1 - 2 чи, для живописи и каллиграфии)
2) плакат (произведение живописи и каллиграфии, выполненное на квадратных листах бумаги)
斗方名士 букв. «плакатный эрудит»; самозваный (поэт, ученый и т. д)
新春
一宜入新春 Достойно встретить Новый год! (новогодний плакат)
着
墙上贴着标语 на стене наклеен плакат
旧通缉布告
Старый плакат "Разыскивается"
真
真不二价 у нас на самом деле цены без запроса (плакат в лавке)
张贴警示布告
Разместить плакат
只此一家
эта фирма единственная (только здесь) [, филиалов не имеет] (плакат для защиты от недобросовестных конкурентов, пытающихся действовать под чужой маркой)
警示招贴
Плакат с предупреждением
只此一家,并无分号
эта фирма единственная (только здесь), филиалов не имеет (плакат для защиты от недобросовестных конкурентов, пытающихся действовать под чужой маркой)
招贴画
плакат; реклама; афиша, постер
广告画
рисунок-реклама; плакат
标语挂在最醒目的地方
Плакат висит на самом видном месте
标语
лозунг, призыв (написанный, напр. на плакате); плакат, транспарант; девиз, эпиграф, слоган, речевка
三色宣传画
трехкрасочный плакат
标语画
плакатный рисунок, плакат
公益海报
социальный плакат
标语牌
плакат с лозунгом (призывом)
盗匪召募布告
Плакат "Разыскивается бандит"
袪
羔裘豹袪 шубы из каракуля, рукава из шкуры барса (плакат в лавке меховщика)
募兵海报
вербовочный плакат
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Художественный рисунок, сопровождаемый кратким текстом, органически связанным с изображением и призывающим к определенным действиям.
2) а) Лист бумаги, полоса ткани и т.п. с призывом, лозунгом.
б) Объявление, написанное на чем-л.
2. м. устар.
Паспорт, выдававшийся крестьянам и мещанам (в Российском государстве до 1917 г.).
примеры:
墙上贴着标语
на стене наклеен плакат
一宜入新春
Достойно встретить Новый год! ([i]новогодний плакат[/i])
孝慈完节
совершенный образец сына и отца ([i]плакат над знатным домом в деревне[/i])
正直是与
настоящие (достойные) и правильные люди ― вот вам компания (друзья; [i]школьный плакат[/i])
羔裘豹袪
шубы из каракуля, рукава из шкуры барса ([i]плакат в лавке меховщика[/i])
粘贴标语
наклеивать плакат
宣传招贴画
агитплакат, агитационный плакат
警戒牌(设备上的)
предостерегающий плакат на установках
铁潮征募海报
Вербовочный плакат братства Стальных Волн
蜜酱胡萝卜煎肉…有打折!你说…把这张海报还给莎拉小姐,她会直接请我们吃东西吗?
Медовое мясо с морковкой... Ух ты, скидка! Как думаешь, если мы вернём этот плакат госпоже Саре, она нас угостит?
猫尾酒馆…唔,和天使的馈赠是竞争关系吗?我们把这张海报拿上吧。
«Кошкин хвост»... Это ведь конкуренты «Доля ангелов»? Возьмём этот плакат с собой.
这是冒险家协会的海报吧,我们拿上吧。
Это плакат Гильдии искателей приключений. Давай его подберём!
明星斋广告
Рекламный плакат ювелирного дома «Минсин»
寻人启事
Плакат о пропавшем без вести
一张旧海报藏在新海报下面:“阿诺·凡·艾克,49年——帕里瑟姆。”
Старый плакат, спрятанный за новыми: «Арно ван Эйк, 49-й год: пализей».
他点了点头,眼睛依然盯着上面的末日使者,盯着那只在寒气中伸出凶兆的手臂。
Он кивает, все еще глядя на высящегося вестника конца и на руку, воздевающую плакат с предзнаменованием в холодный воздух.
他点了点头,眼睛依然盯着上面的末日使者,盯着那只伸出凶兆的手臂,上面的文字在黑暗中几乎看不清。
Он кивает, все еще глядя на высящегося вестника конца и на руку, воздевающую плакат с едва различимым в темноте предзнаменованием.
那个黄油广告牌肯定是报废了。
Этот плакат с маслом теперь только на свалку годится.
其中有一个吸引了你的眼球:一个少女的插页正好落在后座的正上方。
Один плакат привлекает твое внимание: инженю на постере из журнала, прикрепленном прямо над задним сиденьем.
你在里面瞥到一眼工会的装备:一张罢工海报,还有一些红色的三角旗。
Внутри виднеются атрибуты профсоюза: плакат о забастовке, красные вымпелы.
尘垢之下有一张黑色的霓虹海报,上面写着“出类拔萃的凡·艾克。”
Под слоем сажи виден темный плакат с яркими цветами: «Ван Эйк абсолютно трансцендентен».
一张艳丽的白星海报。真正的石版印刷术。
Яркий плакат с белой звездой. Настоящая литография.
海报上写着:“战争不停,阶级斗争不休!”
Этот плакат гласит: «нет войны, кроме классовой!»
光滑的色情书画盖在墙上,因为潮湿而起皱了。
На стене — сморщенный от влаги плакат из эротического глянцевого журнала.
这是一张非常有趣的海报,许多人都试图得到它。
Очень интересный плакат... Предмет мечтаний совсем иного рода.
海报在微风中轻轻飘动。
Плакат чуть колышется на ветру.
灯箱壁贴 太空港海报
Плакат
灯箱壁贴 《无人能挡》封面海报(褪色)
Плакат
壁贴“监管人需要你!立刻加入效忠的行列”
Плакат
那个海报!去看一下那个海报,好吗?
Плакат! Погляди-ка на него немножко!
顺便问一下,你的瞭望塔里还挂着肖松尼植物宣传海报吗?
Кстати, я тут подумала: висит ли еще на твоей вышке плакат "Флора леса Шошони"?
морфология:
плакáт (сущ неод ед муж им)
плакáта (сущ неод ед муж род)
плакáту (сущ неод ед муж дат)
плакáт (сущ неод ед муж вин)
плакáтом (сущ неод ед муж тв)
плакáте (сущ неод ед муж пр)
плакáты (сущ неод мн им)
плакáтов (сущ неод мн род)
плакáтам (сущ неод мн дат)
плакáты (сущ неод мн вин)
плакáтами (сущ неод мн тв)
плакáтах (сущ неод мн пр)