пинок
м разг.
(ногой) 一踢 yītī; (коленом) 一撞 yīzhuàng
дать пинка - 用脚一踢 (ногой); 用膝一撞 (коленом)
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[复] пинки, -нков[青年, 音乐]<谑>摇滚乐队 "Пинк-Флойд" (Pink Floyd)
дать пинка 让某人听 "Пинк-Флойд" 的唱片
получить пинка 从某人那儿借 "Пинк-Флойд" 唱片听
踢, 踢, 踢, -нка(阳)<口>(用脚)一踢, (用膝)一撞
Дали ему ~а коленом. 别人用膝盖撞了他一下
〈口语〉(用膝或脚)一撞一踹
дать пинка коленом 用膝一撞
пинком сшибать кого 把…一脚踹倒
получить несколько пинков от кого 被…踹了几脚
распахнуть пинком дверь 一脚把门踢开
撞, 击
слова с:
в китайских словах:
笨重猛踢
Неуклюжий пинок
狂暴脚踢
Неистовый пинок
巨力猛踢
Чудовищный пинок
狮鹫扭动
Пинок грифона
罪有应得之踢
Заслуженный пинок
正踢
Пинок в лицо
邪术推搡
Пинок Бездны
机械之踢
Механический пинок
踢纳斯
Пинок Насса
暴烈踢
Яростный пинок
怒意猛踢
Злобный пинок
水晶踢踏
Пинок по кристаллу
反踢
Встречный пинок
邪恶爆裂
Гнусный пинок
踢篮子
Пинок по корзине
踢猴子
Пинок обезьяне
窝心脚
новокит. удар (пинок) ногой в живот
强力踢击
Мощный пинок
碎冰踢
Замораживающий пинок
侧踢
Пинок в бок
衰弱飞踢
Ошеломляющий пинок
猛踢
Ловкий пинок
残忍踢踏
Сильный пинок
双重戳刺
Двойной пинок
酒仙脚
Пинок хмелевара
踢阿库诺
Пинок Акуно
驴踢
Ослиный пинок
暗影扫堂腿
Теневой пинок
战术脚踢
Тактический пинок
强化脚踢
Подлый пинок
踢脸
Пинок по лицу
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м. разг.Грубый, резкий толчок ногой, коленом.
синонимы:
см. ударпримеры:
大力猛踢!
МОЩНЕЙШИЙ пинок!
是吗?好你个小丫头!狠狠地给净源导师裆部来了一脚!你真是让一位老矮人心情愉快,我的小姑娘!就连这些烂掉的腌鱼都比之前好闻些了!
Да ну? Ай, молодчина! Отличный пинок алым по яйцам – вот это что! Прям отогрела сердце старому гному, красотка! Аж скумбрия эта тухлая лучше пахнуть стала!
忠贞的老纳塔利斯会被赶下台。这是意料中事。
Старый добрый Наталис получит пинок под зад? Этого можно было ожидать.
有人声称狗是其主人的倒影。得到善待的宠物能够回报以忠诚与信任,遭到虐待的狗就只会以牙还牙,以眼还眼。如今恶人横行,自然恶犬横流。然而最危险的还是那些流浪的野狗,它们完全丧失了对人类的所有尊重,仅有的念头只剩下饱尝鲜血与腐肉。
Некоторые говорят, что собака - зеркало человека. Если к собаке относиться хорошо, она отблагодарит верностью и доверием, а если плохо, отплатит так же: на крик ответит рычанием, на пинок - укусом. А поскольку злых людей ныне более чем достаточно, злых собак тоже хватает. Особенно опасны одичавшие псины, которые уже совсем потеряли уважение к человеку, зато распробовали кровь и падаль.
或许给你来上一脚,会让你在正确的方向上滚得更远。
Возможно, хороший пинок поможет наставить тебя на верный путь.
如果你的榆木脑袋硬得连这样小小的阴谋都想不通,那你被狠狠踩上一脚应该也没事!
Если твоя башка настолько дубовая, чтобы ввязываться во всякие сомнительные интриги, думаю, она выдержит и хороший пинок!
你这一踢正中目标,猩红王子趔趄地后退,面露痛苦之色,但他眼中的怒火没有丝毫减弱。
Ваш пинок приходится точно в цель. Красный Принц морщится, отшатывается, но ярость в его взоре не угасает.
是吗?好小子!狠狠地给净源导师裆部来了一脚!你真是让一位老矮人心情愉快,我的小兄弟!就连这些烂掉的腌鱼都比之前好闻些了!
Да ну? Ай, молодец! Отличный пинок алым по яйцам – вот это что! Прям отогрел сердце старому гному, дружок! Аж скумбрия эта тухлая лучше пахнуть стала!
提议给他的头来一脚,这样也许能让他头脑清醒。
Предположить, что хороший пинок в голову быстро приведет его в чувство.
морфология:
пи́нка (сущ неод ед жен им)
пи́нки (сущ неод ед жен род)
пи́нке (сущ неод ед жен дат)
пи́нку (сущ неод ед жен вин)
пи́нкою (сущ неод ед жен тв)
пи́нкой (сущ неод ед жен тв)
пи́нке (сущ неод ед жен пр)
пи́нки (сущ неод мн им)
пи́нок (сущ неод мн род)
пи́нкам (сущ неод мн дат)
пи́нки (сущ неод мн вин)
пи́нками (сущ неод мн тв)
пи́нках (сущ неод мн пр)
пино́к (сущ неод ед муж им)
пинкá (сущ неод ед муж род)
пинку́ (сущ неод ед муж дат)
пино́к (сущ неод ед муж вин)
пинко́м (сущ неод ед муж тв)
пинке́ (сущ неод ед муж пр)
пинки́ (сущ неод мн им)
пинко́в (сущ неод мн род)
пинкáм (сущ неод мн дат)
пинки́ (сущ неод мн вин)
пинкáми (сущ неод мн тв)
пинкáх (сущ неод мн пр)