персонал
[全体]工作人员 [quántǐ] gōngzuò rényuán; 人员 rényuán, 员工 yuángōng
технический персонал - 技术人员
женский персонал госпиталя - 医院的全体女工作人员
обслуживающий персонал - [全体]服务人员
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 工作人员
2. 人员; 工作人员; 全体人员
3. 人员
人员, 职员, 工作人员, 全体人员, (阳)(机关, 企业的)人员, 工作人员
инженерно-технический персонал 工程技术人员
медицинский персонал 医务人员
административный персонал 行政人员
обслуживающий персонал 服务人员
(机关、企业的)全体人员, 全体员工; 工作人员(们); (某种)人员(们)
технический персонал 技术人员(们)
медицинский персонал 医疗人员(们)
обслуживающий персонал аэродрома 飞机场全体服务人员
женский персонал госпиталя 医院的全体女工作人员
工作人员; 人员; 工作人员; 全体人员; 人员
(机关企业的)全体人员; 工作人员; 人员, 职员
人员, 全体人员, 职员, 职工
工作人员,全体人员,人员,人
人员, 职员
人员, 工作人员, 全体人员
人员; 人员,工作人员;全体人员
слова с:
Директор по персоналу
КСХ конторский и счётно-хозяйственный персонал
МОП младший обслуживающий персонал
НОП наземный обслуживающий персонал
РБП реле безопасности персонала
аварийный доступ персонала
административно-технический персонал
вахтовый персонал
воздушный шлюз для персонала
вспомогательное помещение для переодевания персонала
выдача свидетельств авиационному персоналу
годовая доза персонала
дежурный персонал
дифференциация персонала
доза облучения персонала
дозиметр для персонала
дозиметрический контроль персонала
инженерно-технический персонал
карманный персональный компьютер
квалифицированный персонал
кольцевой проход для обслуживающего персонала
компетентный персонал
комплектовать персонал
контролирующий персонал
линейный персонал
люк для доступа персонала
лётно-подъёмный персонал
лётный персонал
медицинский персонал
младший медицинский персонал
младший обслуживающий персонал
моделирование ошибочных действий персонала
наземный обслуживающий персонал
наземный персонал
наставление персонала
обеззараживание персонала
обслуживающий пассажиров в полёте персонал
обслуживающий персонал
обучение персонала на рабочих местах
обучение эксплуатационного персонала
опасность для персонала
основной персонал
отдел персонала
отказ по вине обслуживающего персонала
отказ по вине персонала
перевод персонала
переобучение эксплуатационного персонала
персонал проживающий по месту работы
персонал станции
персонал-уборщик
персонализировать
персоналия
персоналка
персональные данные
персональный
персональный индекс
персональный компьютер
персональный оклад
персональный тренер
персональный уход
подготовка обслуживающего персонала
подмена персонала
полностью обученный персонал
помещение для переодевания персонала
предел дозы для персонала
производственный персонал
промо-персонал
пропускной пункт для персонала
радиоконтроль персонала
система обеспечения жизнедеятельности персонала в помещении щита управления
сменный персонал
согласие на обработку персональных данных
специально обученный персонал
суточная доза персонала
технический персонал
убежище для персонала
условия пребывания персонала
шлюз для прохода персонала
шлюз доступа персонала
эксплуатационный персонал
эксплуатационный персонал блока
в русских словах:
техперсонал
м (технический персонал)
обслуживающий
обслуживающий персонал - 服务[人]员
сокращать
2) (уменьшать) 缩减 suōjiǎn, 削减 xuējiǎn; 缩小 suōxiǎo; 减少 jiǎnshǎo; (персонал учреждения и т.п.) 精简 jīngjiǎn
в китайских словах:
机器操作人员
персонал, работающий на оборудовании; обслуживающий оборудование персонал
合同制
公司对员工实行聘用合同制 - Компания принимает на работу персонал на контрактной основе
工程技术人员
инженерно-технические работники (ИТР); инженерно-технический персонал (ИТП)
在职人员
штатный персонал, штатный сотрудник
助理人员
вспомогательный персонал, помощники
非武装
非武装人员 безоружный персонал, невооруженное лицо
全受训人员
полностью обученный персонал
招待
2) обслуживающий персонал, служащий по приему
女招待 женский обслуживающий персонал в китайских ресторанах; официантка
专业服务团队
профессиональный обслуживающий персонал
佐职统属
вспомогательный аппарат, низший персонал; подчиненные
枢
枢属 служебный персонал центрального аппарата
佐吏
вспомогательный персонал; подчиненный; мелкий чиновник
佐治员
вспомогательный персонал; помощник
工友
2) обслуживающий персонал
管理人员
руководящий персонал; руководящие кадры; управленческий персонал
留用
留用人员 персонал, оставленный на работе (после смены власти)
行政管理人员
управленческий (административный) персонал, административные работники, администраторы, управленцы
医护人员
медицинский персонал, медперсонал, медицинские работники, медработники
运行人员
оператор; эксплуатационный персонал, операционный персонал
医疗
医疗人员 медицинский персонал
维修人员
ремонтник, обслуживающий персонал, ремонтный персонал; сотрудник технического обслуживания
非军职人员
вольнонаемный персонал (в армии)
人事成本
расходы на персонал
编余
сверхштатный [персонал] (подлежащий увольнению); лишний
工作
工作人员 [рабочий] персонал; работник, сотрудник
妇寺
1) фаворитки и евнухи (персонал гинекея)
工作人员
1) штатный сотрудник, работник, рабочий, персонал
妇侍
1) фаворитки и евнухи (персонал гинекея)
施工人员
строители; персонал для проведения строительных работ
幕
入幕之宾 вхожие в шатер полководца; личный персонал ставки
现场工作人员
рабочий персонал стройплощадки, эксплуатационный персонал
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Личный состав учреждения, предприятия; все работающие в каком-л. учреждении, предприятии.
2) Служащие или рабочие какого-л. учреждения, предприятия, принадлежащие к одной профессиональной категории.
синонимы:
см. круг, служащийпримеры:
枢属
служебный персонал центрального аппарата
点人员
выбирать персонал ([i]из представленного списка кандидатов[/i])
留用人员
персонал, оставленный на работе ([i]после смены власти[/i])
线路人员
путевой персонал; путеец
县团以上人员
персонал организаций уездного масштаба и выше
公家婆姨
[c][i]диал.[/i][/c] женский персонал; сотрудницы; работницы
服务[人]员
обслуживающий персонал
医院的全体女工作人员
женский персонал госпиталя
缩小编制
сократить штат [персонал]
公司对员工实行聘用合同制
Компания принимает на работу персонал на контрактной основе
外地工作人员; 外勤人员
1. персонал на местах; 2. персонал местных отделений
一般事务人员及有关职类
персонал категории общего обслуживания
政府提供的人员
персонал, предоставляемый правительством
免费提供的人员
персонал, предоставляемый на безвозмездной основе
免费提供的职位
безвозмездно предоставленный персонал
部队派遣国准则;(xx行动)部队派遣国政府准则
Руководящие указания для стран, предоставляющих войска; Руководство для правительств, предоставляющих военный персонал
军事和文职人员混合编制
сводный военный и гражданский персонал
国际征聘专业及专业以上职类
международный персонал категории специалистов и персонал высшей категории
国际征聘项目专业人员
персонал, набираемый на международной основе для выполнения проектов
当地征聘一般事务人员
персонал категории общего обслуживания, нанимаемый на месте
本国征聘项目专业人员;本国专业项目人员
нанимаемый на национальной основе проектный персонал категории специалистов
辅助专业人员的人员
средний технический (или медицинский) персонал
攻击联合国和有关人员事件的责任问题工作组
Рабочая группа по вопросу об ответственности за нападения на персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал
我们对工地人员实行意外事故的人身保险
Мы страхуем работающий на стройке персонал от несчастных случаев
被交底的人员
Персонал, прошедший инструктаж или ознакомление
国企下岗职工
сокращенный персонал госпредприятий
台前幕后工作人员
работники на сцене и за кулисами ([i]все актёры и вспомогательный персонал[/i])
发展人员
персонал, занятый в проектах развития
一流的员工
первоклассный персонал
用女工作人员代替男工作人员
замещать мужской персонал женским
失事抢救人员
аварийно-спасательный персонал
主要(关键)人员
основной персонал
勤杂人员, 服务人员
младший обслуживающий персонал; МОП
对科学技术人员限制过多
Научно-технический персонал во многом ограничивается
失事抢救人员(机场的)
аварийно-спасательный персонал (на аэродроме)
受训的客户工作人员
персонал Заказчика из числа лиц, прошедших обучение
全面受训的人员
полностью обученный персонал
他们不能这样打劫一家旅馆,然后绑架旅馆的员工,再用水果蔬菜戏弄店长还指望能溜之大吉!
Нельзя просто так ворваться в таверну, похитить весь ее персонал и издеваться над хозяином с помощью фруктов и овощей!
整座望舒客栈里,全都是我们的人。
Весь персонал постоялого двора работает на меня.
当时就重罚了好几个大商会,裁撤了一大批冗员…
Тогда по нескольким крупным гильдиям торговцев прошлась волна штрафов, а их раздутый персонал был сокращён.
您问我身份吗?我只是一个服务员而已,没…没什么特别的。
О себе? Я всего лишь обслуживающий персонал. Больше н-нечего сказать.
攻击非军事人员
нападение на гражданский персонал
攻击非武装人员
нападение на безоружный гражданский персонал
是的。他们是野松公司组织的。佣兵组织从加姆洛克挑了一些人,然后开車送了过来。这是行规。公司保留派人站岗的权利。
Да, их прислали из „Уайлд Пайнс“. Наши подрядчики нашли их в Джемроке и привезли сюда. Это стандартная практика. У компании есть право нанимать персонал на свои станции.
你这个问题的答案是——没错。他们是野松公司组织的。佣兵组织从加姆洛克挑了一些人,然后开車送了过来。这是行规。公司保留派人站岗的权利。
Отвечу на ваш вопрос: да, их прислали из „Уайлд Пайнс“. Наши подрядчики нашли их в Джемроке и привезли сюда. Это стандартная практика. У компании есть право нанимать персонал на свои станции.
“善意终究会耗尽。”她拉紧了脖子上的围巾。“员工离开,那个地方也被关闭了。现在早就已经没了。”
«Благотворители закончились». Она потуже затягивает шарф на шее. «Персонал разбежался, и все закрылось. Госпиталя уже давно нет».
你来找我来对了,侦探。我已经通知了我的员工,我们会把他包围起来。快,走吧!
Вы правильно сделали, что пришли ко мне. Я уже оповестил персонал. Мы окружим его. Вперед.
有鉴于过度社交互动的潜在伤害,避难所员工只有监管人和核心研究人员能出面。其他保全、服务以及维修的工作职位,都将由机器员工担任,确保安全以及符合测试标准。
В связи с высоким риском экстремальных социальных взаимодействий человеческий персонал "Волт-Тек" будет ограничен смотрителем и ключевыми исследователями. Все остальные охранные, служебные и технические обязанности будет исполнять роботизированный персонал.
我替我们雇了一些核口世界新的……员工。
Мы нашли новых кандидатов в... персонал "Ядер-Мира".
矿坑里的生命迹象原本判断是云霄矿车的乘客,但可能实际上是一群致命的蠕虫。建议雇用除虫大队。
Живые существа в шахте, изначально идентифицированные как обслуживающий персонал, в действительности могут представлять собой скопление хищных червей. Рекомендуется вызвать службу по борьбе с вредителями.
您想要重新分配人事指派吗?
Вы хотите перераспределить персонал?
无论避难所科技公司原本计划做些什么,都肯定失败了,也拉了所有的员工陪葬。
Планы "Волт-Тек" провалились. И вместе с компанией сгинул весь ее персонал.
那似乎公平多了。我会让所有人都知道的。
Это вполне справедливо. Я прослежу за тем, чтобы весь персонал узнал об этом.
我选了一个充满狂尸鬼的地方,而且还招募了由狂尸鬼组成的小队来经营。
Еще одна умная мысль поместить ее там, где полно диких гулей, а затем набрать персонал только из гулей.
你的团队必须确保每位居民都在严格的医疗观测之下。
Вы и ваш персонал должны проследить за тем, чтобы все жители Убежища круглосуточно находились под наблюдением.
我们一弄好反应炉,你就要把我们拉出来,还要把没有武器的人送出去,包括学院职员。
Тебе предстоит вытащить нас, когда мы закончим с реактором, а также переправить всех, кто будет невооружен. Включая персонал Института.
钻石城员工 存取权
Персонал Даймонд-сити доступ
战争持续,设定禁区,街道骚乱,家庭流离,不派出医疗人员。
Идет война, вокруг нас выставили оцепление, на улицах погромы, и я не могу выбраться к родным медицинский персонал не выпускают.
饭店所有人员包括我跟另一位工友,我认为他在这里工作,只是为了能够轻松接触佛雷的化学药罐。
Весь персонал этого отеля состоит из меня и одной уборщицы, которая, как мне кажется, здесь работает только ради доступа к химикатам Фреда.
请注意,目前已在西罗斯伯利车站设立几个维修测试中心以进行单轨检测。这些都是暂时的设施,除非你已获得授权,否则请勿靠近这些车站。
Пожалуйста, обратите внимание, что на станции "Уэст-Роксбери" установлено несколько испытательных технических центров для диагностики монорельсовых путей. Это временные установки, сроки работы которых будут сообщены дополнительно. Учтите, что доступ к таким центрам имеет только уполномоченный персонал.
通过使用自动化机械,我们已经免去了雇用额外人力所需的食物资源。
Благодаря использованию автоматического оборудования мы сэкономили ресурсы пищи, которые иначе пришлось бы потратить на дополнительный персонал.
你已经证明了你的本事,工作人员似乎都很尊重你。因此,我现在要把防卫白森林的任务,以及我发明的精巧新武器都交给你。
Ты доказал, что умеешь преодолевать трудности, и персонал тебя уважает. Я передаю судьбу Белой Рощи и моё новое гениальное оружие в твои руки.
清空场地!白森林的人员,请清空场地!
Очистить зону! Персонал Белой Рощи, прошу очистить зону!
морфология:
персонáл (сущ неод ед муж им)
персонáла (сущ неод ед муж род)
персонáлу (сущ неод ед муж дат)
персонáл (сущ неод ед муж вин)
персонáлом (сущ неод ед муж тв)
персонáле (сущ неод ед муж пр)
персонáлы (сущ неод мн им)
персонáлов (сущ неод мн род)
персонáлам (сущ неод мн дат)
персонáлы (сущ неод мн вин)
персонáлами (сущ неод мн тв)
персонáлах (сущ неод мн пр)