перекати-поле
1) бот. 风滚草 fēnggǔncǎo, 风滚草
2) 〈转〉流浪汉; 无定居的人
复перекати-поля [中]
1. 风卷球, 风滚草
2. <转>流浪汉; 无定居的人
①风滚草, 风卷球(指一些草本植物, 在种子成熟时, 其茎易折断, 被风一吹, 就像球似地滚得很远) ; ②丝竹石
〈植〉
1. 风
2. 锥
-я[中] <转>四处漂泊者, 无家可归者, 经常改变居住场所的人
(Gypsophila paniculata)圆锥丝石竹
[植]风卷球, 风滚草, 随风飘, 锥花霞草, 霞草属
слова с:
перекатистый
перекатить
перекатиться
перекат
перекатать
перекатка
перекатный
перекатчик
перекаты
перекатывание
перекатывать
перекатываться
поле
в китайских словах:
召唤风滚草
Призвать перекати-поле
征蓬
2) обр. путешественник в дальние края, перекати-поле, лягушка-путешественица
塔姆拉·荒原
Таммра Перекати-поле
滚石不生苔
катящийся камень не обрастает мхом; обр. кому на месте не сидится, тoт дoбpa не наживет; перекати-поле; под лежачий камень вода не течет
蜚蓬
гонимое ветром перекати-поле, бегущее перекати-поле
风滚草
бот. перекати-поле
蓬转
перекати-поле, крутящийся в вихре мелколепестник (обр. в знач.: а) быстрый, стремительный; б) катиться по воле ветра, не знать пристанища, не видеть цели; скитаться по свету, не имея своего угла)
转蓬
перекати-поле (обр. о скитальце по свету, не имеющем своего угла)
толкование:
1. ср.Степное или пустынное растение, при созревании отрывающееся от корня и перекатываемое ветром.
2. м. и ж. разг.
Тот, кто постоянно переходит, переезжает с места на место.
примеры:
你∗最棒的∗诗篇?你怕是连∗糟糕∗的诗篇都没有吧,只有风滚草和酒渍……等等,别!你在做什么?!
∗Лучший∗ стих? Да тут даже ∗плохих∗ стихов нету. Одно перекати-поле да пятна от выпивки... стоп, нет! Что ты творишь?
它...它真的死了吗?我感觉我用来思考的地方现在是一坨风滚草。
Оно... оно правда мертвое? У меня такое ощущение, что в голове вместо думалки перекати-поле катается.
把整块田地都掘松
перекопать все поле
真希望现在打开保护力场还来得及。
Надеюсь, еще не поздно переключить поле герметизации.
морфология:
перекати`-по́ле (сущ ед ср им)
перекати`-по́ля (сущ ед ср род)
перекати`-по́лю (сущ ед ср дат)
перекати`-по́ле (сущ ед ср вин)
перекати`-по́лем (сущ ед ср тв)
перекати`-по́ле (сущ ед ср пр)
перекати`-по́ле (сущ мн нескл)