отворот
(рукава, воротника) 折回 zhéhuí; (брюк) 反折部分 fǎnzhé bùfen; (сапог) 翻口 fānkǒu
1. 1. 翻领; 翻口
2. 转弯
2. 折叠; 回转
3. 卷边, 折边
卷边, 折边, 修正转弯, 保护布, 折叠, 回转, (阳)(衣服的)翻领, 翻袖; (靴, 鞋的)翻口
пиджак с широкими ~ами 大翻领的西服上衣
1. 〈俗〉转弯
делать быстрый отворот 急转弯
2. (西装上衣的)翻领; (靴鞋的)翻口
пиджак с широкими ~ами 大翻领的西服上衣
сапоги с ~ами 翻口靴子
3. (
卷边, 折边, 摺迭, 翻转着推开, 回转, 转向, [航]修正转弯
①折叠, 折回; 折边, 卷边②回转, 转向③[飞]修正转弯
翻口; 翻领; 转弯; 折叠; 回转; 卷边, 折边
卷边, 折边; 滚开(石头); 翻领(衣服)
[阳]翻转着推开, 滚开; 卷边, 折边
1. 翻领; 翻口 ; 2.转弯
修正转弯; 折边, 卷边
①卷边, 折边②修正转弯
1.卷边,折边;2.[航]修正转弯;3.[伞]保护布; 折叠,回转
слова с:
ОТВ отворот
брус-отворотка
брусок-отворотка
выполнение отворота (в сторону от препятствия)
выход на заданный маршрут отворотом на расчётный угол
выход на посадочный курс отворотом на расчётный угол
заход на посадку отворотом на расчётный угол
карман отворота
начальный отворот
отворот от курса
отворот от цели
отворот по курсу
отворотить
отворотиться
резкий отворот
угловой отворот
в русских словах:
пароохлаждение
(с отводом тепла перегрева) 水汽冷凝, 排汽冷凝
отвод
дать отвод кандидату - 声明反对候选人
заявить отвод судье - 声请审判员回避
горный отвод - 矿业用地
геологический отвод - 地质配置
нержавеющий отвод -不锈钢弯头
в китайских словах:
伞包保护布
отворот клапана ранца; клапан ранца
航向修正转弯
доворот по курсу; отворот по курсу
修正转弯
отворот
离开航向转弯
отворот от курса
离开目标转弯
отворот от цели
进行脱离预定航线的修正转弯
выполнять отворот в сторону от линии заданного пути
开始修正转弯
начальный отворот
杆脱
отворот штанги (ПКРС)
计算角转弯
отворот на расчетный угол
套头
1) манжета, обшлаг; отворот на брюках
襟子
передняя пола; отворот
襟
1) передняя пола халата; пола, борт (платья) ; запах, отворот
驳头
1) отворачиваться; поворачиваться
2) отворот (одежды)
衭襟
диал. передняя пола халата; отворот
толкование:
1. м.Загнутый и приглаженный край одежды или обуви.
2. м.
Возбуждение - по суеверным представлениям - чувства неприязни, отвращения к кому-л., чему-л. с помощью колдовства.
примеры:
您为何要抓受审人的翻领,抓的右手还是左手,受审人手里有什么东西没有?
почему Вы схватили подсудимого за отворот, хватали правой или левой рукой, было-ли что-либо у подсудимого в руках?
伞包保护布
отворот клапана (ранца)
伊凡在他的卷筒靴里翻找着,当从靴顶的折叠处里拽出一根蘑菇时,他发出了胜利般的笑声。
Ифан какое-то время шарит за отворотами своих сапог и с торжествующим видом извлекает оттуда единственный гриб.
奋襼
взмахнуть рукавами ([i]отворотами рукавов[/i]) платья
折边板(白铁工用)
брусок-отворотка брус-отворотка
拒绝; 不接受
отворотить физиономию от кого-чего; отворотить харю от кого-чего; отворотить морду от кого-чего; отворотить рыло от кого-чего
拧了拧裤脚的水
отжать отвороты брюк
桥边板(白铁工用)
брус-отворотка брусок-отворотка
测量两条相互垂直航向上偏流角以测定风速风向的方法(向右, 左转45度)
метод определения скорости и направления ветра измерением углов сноса на двух взаимно-перпендикулярных курсах отворотом вправо и влево на 45 градусов
绕过(障碍物)
выполнение отворота в сторону от препятствия
缟冠玄武
белый шёлковый головной убор с чёрными отворотами
морфология:
отворо́т (сущ неод ед муж им)
отворо́та (сущ неод ед муж род)
отворо́ту (сущ неод ед муж дат)
отворо́т (сущ неод ед муж вин)
отворо́том (сущ неод ед муж тв)
отворо́те (сущ неод ед муж пр)
отворо́ты (сущ неод мн им)
отворо́тов (сущ неод мн род)
отворо́там (сущ неод мн дат)
отворо́ты (сущ неод мн вин)
отворо́тами (сущ неод мн тв)
отворо́тах (сущ неод мн пр)