октябрята
мн.; (<ед.> октябрёнок <м>)
十月儿童 shíyuè értóng
-рят[复](单октябрёнок, -нка[阳]十月儿童(苏联加入少先队前一至三年级的小学生或学龄前儿童)
(单 октябрёнок, -нка[阳])十月儿童(苏联7-10岁准备参加少先队的小学生)
Первоклассников приняли в октябрята. 一年级小学生已被吸收参加了十月儿童队
В классе много октябрят. 班级里有许多同学是十月儿童队队员
слова с:
в китайских словах:
小十月团
октябрята
十月镇
1) Октябрьский (город в Китае)
2) Октябрьск (город в Самарской области Российской Федерации)
3) Октябрьский (город в Башкортостане, Россия)
猎杀红色十月号
«Охота за „Красным октябрем“» (англ. The Hunt for Red October, роман Тома Клэнси)
примеры:
10月26日至27日,中非合作论坛第八届高官会将在浙江省杭州市举行。
26-27 октября 8-е совещание высокопоставленных чиновников в рамках Форума по китайско-африканскому сотрудничеству пройдет в г. Ханчжоу пров. Чжэцзян.
1992年10月22日伊拉克和联合国签署的谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании между Ираком и Организацией Объединенных Наций от 22 октября 1992 года
2007年10月3日共同声明; 落实共同声明第二阶段行动
совместное заявление от 3 октября 2007 года
2011年10月10日,国务院副总理王岐山出席在北京举行的第六届中俄经济工商界高峰论坛开幕式并致辞。
10 октября 2011 г. вице-премьер Госсовета КНР Ван Цишань выступил на состоявшейся в Пекине церемонии открытия 6- го Китайско-российского экономического форума деловых кругов.
2011年10月17日外交部发言人刘为民举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 17 октября 2011 г. у официального представителя МИД КНР Лю Вэйминя
2011年10月18日,外交部发言人刘为民主持例行记者会。
18 октября 2011 г. официальный представитель МИД КНР Лю Вэйминь провел очередную пресс-конференцию.
T-60系列动力装甲在安克拉治之役过后为美军广泛使用,事实上,穿着 T-60动力装甲的士兵,也曾在那个命运的日子参与维安行动 2077 年 10 月 23 日,美国陷入核战争的那一天……
Силовую броню T-60 американская армия начала использовать вскоре после битвы при Анкоридже. Даже 23 октября 2077, в тот день, когда на Америку упали ядерные бомбы, солдаты в броне T-60 стояли на улицах городов и пытались восстановить порядок.
中华人民共和国成立
образование Китайской Народной Республики ([i]1 октября 1949 года[/i])
为方便各位记者朋友熟悉蓝厅的设施,我们将于10月8日上午10点到11点,对中外媒体开放蓝厅,欢迎大家前去参观、试用。
Для ознакомления вас с синем залом он будет открыт с 10 до 11 часов 8 октября. Приветствуем ваше посещение и пробу.
人们仍然在谈论1929年10月28日和1987年10月19日的暴跌。
Люди все еще говорят о 28 октября 1929 года или о 19 октября 1987 года.
今日,8月23日星期六早晨,政府侦测到一波针对合众国之核武攻击。
Этим утром, в субботу, 23 октября, против Соединенных Штатов Америки была предпринята ядерная атака.
伟大十月革命的光辉
свет Великого Октября
修改1921年9月30日在日内瓦缔结的禁止贩卖妇孺公约和1933年10月11日在日内瓦缔结的禁止贩卖成年妇女公约的议定书
Протокол об изменении Конвенции о борьбе с торговлей женщинами и детьми, заключенной в Женеве 30 сентября 1921 года, и Конвенции о борьбе с торговлей совершеннолетними женщинами, заключенной в Женеве 11 октября 1933 года
十二五
25 октября
十月一日
первое октября
十月一日的信
письмо от первого октября
十月革命二十五周年(国营农场)
25 лет Октябряим. свх
十月革命的伟大成果
великие завоевания Октября
十月革命那年生的一代人
ровесники Октября
双十
десятое октября
学校通知10月18日
Объявление по школе, 18 октября
学校通知10月20日
Объявление по школе, 20 октября
学校通知10月22日
Объявление по школе, 22 октября
定购十月二日的戏票
заказывать билет в театр на 2 октября
实际上,欧洲央行看起来隐含地接接受了经济增长的目标, 它在10月4日重申了其反通胀的强硬立场。
Поскольку ЕЦБ, по-видимому, однозначно поставил перед собой цель добиться экономического роста, то в связи с этим 4-го октября он поддержал свою жесткую линию на борьбу с инфляцией.
应朝鲜劳动党中央委员会和朝鲜政府邀请,中共中央政治局常委、国务院副总理李克强将于10月23日至25日对朝鲜进行正式友好访问。
По приглашению Центрального комитета Трудовой партии Кореи и правительства КНДР член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян 23-25 октября совершит официальный дружественный визит в КНДР.
应韩国政府邀请,国务院副总理李克强将于10月26日至27日对韩国进行正式访问。
По приглашению правительства РК вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян 26-27 октября будет находиться с официальным визитом в этой стране.
截稿日期为十月一号。
Крайний срок подачи статей — 1 октября.
据报道,也门政府与反对派25日达成停火协议。
Как сообщают СМИ, правительство Йемена и оппозиция подписали 25 октября соглашение о прекращении огня.
最后纪录:2077年10月23日 (六)
Последняя запись суббота, 23 октября 2077 г.
根据人权委员会2000年10月19日第S-5/1号决议设立的人权调查委员会
Комиссия по расследованию положения в области прав человека, образованная в соответствии с резолюцией S-5/1 Комиссии по правам человека от 19 октября 2000 года
棒?杰克……我告诉你,2077年10月29日这一天,最伟大的大学恶作剧会在历史上留名!
Потрясающе? Джек, послушай меня: 29 октября 2077 года войдет в историю как день, когда был проведен лучший студенческий розыгрыш в мире!
独特的口味,加上特殊的泛蓝光芒,核口可乐量子味显然想一举攻下软饮市场。可惜的是,上市日期是2077年10月23日,正好是炸弹落下的那天。
"Квантовая Ядер-Кола", отличавшаяся уникальным вкусом и голубым сиянием, должна была завоевать господствующие позиции на рынке газированных напитков. К сожалению, ее собирались выпустить в продажу 23 октября 2077 года в тот день, когда упали бомбы.
这个星期六,10月23号那天,前往西斯托克布里奇的途中,我方的垂直直升机坠毁在博物馆的屋顶上。
В прошлую субботу, 23 октября, по пути в Уэст-Стокбридж наш винтокрыл врезался в крышу этого музея.
首席工程师纪录,2077年10月21日。
Дневник главного инженера. 21 октября 2077 г.
морфология:
октябрЁнок (сущ одуш ед муж им)
октябрЁнка (сущ одуш ед муж род)
октябрЁнку (сущ одуш ед муж дат)
октябрЁнка (сущ одуш ед муж вин)
октябрЁнком (сущ одуш ед муж тв)
октябрЁнке (сущ одуш ед муж пр)
октября́та (сущ одуш мн им)
октября́т (сущ одуш мн род)
октября́там (сущ одуш мн дат)
октября́т (сущ одуш мн вин)
октября́тами (сущ одуш мн тв)
октября́тах (сущ одуш мн пр)