обратное
〔名词〕 下反角
(обратная величина) 反数, 倒数
(обратная величина) 反数, 倒数
[数]反商; 倒数; 互反下反角
V上反角
V 上反角; V 下反角
(обратная величина) 反数, 倒数
[数]反商; 倒数; 互反下反角
V上反角
V 上反角; V 下反角
в русских словах:
отношение
обратное отношение - 反比
воздействие
обратное воздействие - 反作用
в китайских словах:
离散余弦反变换
обратное дискретное косинус-преобразование, ОДКП
向后散射
обратное рассеяние
回滴定
обратное титрование, back titration
反关系
обратное отношение
收回土地占有权
обратное завладение; восстановление владения землей
反向洗涤
обратное промывание; промывка обратным потоком
反克
кит. мед. обратное угнетение пяти элементов (при нарушении равновесия между ними)
倒像
2) обратное (перевернутое) изображение (напр. в видоискателе; также обр. в знач.: что-л. противоположное желаемому, нарушающее расчеты; непредвиденное)
倒数
1) dàoshù мат. обратное число, обратная величина; обратный; сопряженный
2) dàoshǔ считать в обратном (убывающем) порядке; обратный отсчет
十秒倒数 обратный отсчет 10 секунд
倒影
[перевернутое] отражение (в воде), обратное изображение; перевернутая тень
倒影儿
[перевернутое] отражение (в воде), обратное изображение
回输
1) радио обратная связь; обратное питание
回流
1) обратное течение; обратный поток, противоток, прилив, возвращение, рециркуляция; рекуперация (электроэнергии)
回
3) взять обратно; отменить
глагольный суффикс, указывающий на обратное направление действия
带回[来, 去] принести обратно [сюда, туда]
自体输血
аутогемотрансфузия; обратное переливание крови, autotransfusion
逆式呼吸
обратное дыхание (парадоксальное дыхание)
逆辐射
обратное излучение
反
3) fǎn отступать, пятиться (идти) назад; двигаться в противоположном (обратном) направлении; возвращаться [к], приходить домой; попятный, обратный
反走 отступить назад, пойти обратно
反车 обратный поезд, обратная автомашина
把纸反过来 перевернуть бумагу на обратную сторону
3) fǎn возвращать, отдавать обратно; давать в ответ (напр. реплику)
1) на обратную сторону, наизнанку; шиворот-навыворот
1) fǎn обратная сторона; противоположность, обратный результат
实得其反 на деле получить (получилось) как раз обратное
в сложных научных терминах соответствует русским: анти-, контр-, противо-, де-, иногда же переводится прилагательным обратный
反曲面(线) обратная (инвертная) поверхность (кривая)
逆向流动
противоток; обратное течение
反向
1) в составе технических терминов означает: обратный, встречный; противоположный; реверсивный; задний [ход]
反向曲线 обратная кривая
反向运动 противоположное (обратное) движение
反向电流 обратный (встречный) ток
回抽
откачка, выкачивание, обратное нагнетание
反动
2) тех. противодействовать (движению) ; действовать в обратном направлении; противодействие; обратное (реактивное) движение; реактивный
逆向设计
обратное проектирование, реверс-инжиниринг, reversal design
反数
мат. обратная величина, обратное число
相似
逆相似 мат. обратное подобие; обратно подобный
反变换
мат. обратное преобразование
回射
обратное отражение; отражение в обратном направлении; отражение назад; ретрорефлексия
反交
с.-х. обратное (реципрокное) скрещивание
最大反向电压
максимальное обратное напряжение
反比
мат. обратное отношение
背向散射
обратное рассеяние
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Что-л. противоположное чему-л. по духу, характеру, свойствам.
примеры:
实得其反
на деле получить (получилось) как раз обратное
反向不重复阻断电压
обратное неповторяющееся запирающее напряжение
逆弧(整流器的)
обратный зажигание; обратное зажигание
反速度方向(相对于天体运动方向而言)
обратное направление скорости относительно направления движения планет
背(反)散射
обратное рассеяние
反峰(值)电压
максимальное обратное напряжение
反比(例)关系
обратное соотношение
反向散射(散射角大于90°的折射)
обратное рассеяние
回落(物)
обратное падение
逆(向)散射
обратное рассеяние
回滴(定), 反滴定
обратное титрование
背(反)射, 回反射
обратное отражение
反滴定(法)
обратное титрование
反插值, 反内插(法)反内插法
обратное интерполирование
回落(物)反向倾斜
обратное падение
(科尔莫戈罗夫)后向微分方程
обратное дифференциальное уравнение Колмогорова
(气液体)回流, 逆流
обратное жидкостно-газовое течение
(风洞的)第二喉道
обратное сопло аэродинамической трубы
反内插{法}
обратное интерполирование
底部点火, 孔底起爆
иницирование от дна шпура, обратное иницирование
逆流, 回流
обратный ток; обратное обтекание; реверс течения; поток обращённый
反作用
обратное действие; реактивное действие
射击!反向施放
Выстрел! – обратное заклинание
逆向施法骑乘库伯
Обратное заклинание - езда на Бочонке
逆向施放审判之箭
Обратное заклинание - молния возмездия
逆施法骑乘温斯顿
Обратное заклинание - поездка на Уинстоне
返转施法:火药桶
Обратное заклинание: бочонок с порохом
取消骑乘里弗斯
Обратное заклинание – верхом на скверноботике
重新施放召唤妮雅达
Обратное заклинание – Призыв Ниандры
撤销施法骑乘座位1
Обратное заклинание – езда на сиденье 1
<name>,我一直以为这只是个传说,但是鸦爪祭司的现身和伊沙尔的历书不约而同地印证了这一点。
Я всегда считал, что это только легенда, <имя>, однако возвращение жрецов Когтя и вот этот том утверждают обратное.
在岛上寻找这类宝藏,然后带着你的发现回来找我。需要提醒你的是,并非所有闪闪发光的东西都是金子,反之亦然。有时那种被挖空的树桩却是用来埋藏奇珍异宝的理想场所。
Исследуй остров, найди эти сокровища и принеси мне их. Не забывай: не все то золото, что блестит, но и обратное тоже верно. Порой даже самый обычный полый пень отлично подойдет, чтобы спрятать нечто ценное.
几百年来,阿瓦拉克一直试图通过回育之术重塑长者之血的基因——但由此抚育出的精灵孩子不过是萤火灯烛,全然无法与劳拉光辉耀眼的血统相提并论。
На протяжении сотен лет Аваллакх пытался воссоздать ген Старшей Крови, используя обратное скрещивание, но зачатые таким образом эльфийские дети были тусклыми искрами на фоне пламени Лары.
而你正好赶上见证我的……惊天魔法!
А ты сейчас узришь... обратное!
「我也想说这是我们的宠物,但可能倒过来说会比较符合实际。」 ~雷特祀群祀徒依瑟
«Я хотела бы сказать, что это наш питомец, но, пожалуй, обратное утверждение ближе к правде». — Иксор, послушница снопа Рет
拉铎司教派相信所有人都渴望加入其欢宴,就算口头拒绝者也只是言不由衷。
Ракдосы верят, что каждый мечтает присоединиться к их пирушкам, даже если им говорят обратное.
关于要如何变回原样……
Близится обратное превращение...
打算改回来……
Близится обратное превращение...
即将恢复……
Близится обратное превращение...
我很肯定金跟我们是同一个物种……其他暗示实在是太愚蠢了。
Готов поручиться, Ким относится к тому же виду, что и мы... довольно нелепо утверждать обратное.
你创造出了一种美味的威士忌生姜药町。根据药典记载,它应该能增加你的能量和专注力,不过以你的经验来看,它的效果完全是相反的。
Ты сделал вкусную настойку из имбиря и виски. Если верить фармакопее, она должна сделать тебя более энергичным и внимательным. А если верить твоему опыту, то она возымеет обратное действие.
军团向你们致敬!我已经听说了你们在海滩上的英勇事迹。本来我也该参与那场战役,可我的使命尚在此处,我曾发誓要保护艾丝梅兰达女士的安全,不让暴民们强制草率地执行判决,即使她真的有罪,在证实她确实有罪之前,她也是完全无辜的。
Легион приветствует тебя! Мне сообщили о твоих геройствах на берегу. Жаль, я не смог принять участие в той битве - мой долг велит мне оставаться здесь: я дал клятву защищать госпожу Эсмеральду от черни, которая хочет устроить над ней самосуд. В конце концов, Эсмеральда невиновна до тех пор, пока не будет доказано обратное.
你可以欺骗自己说你不喜欢冒险,但是你靴子上的泥巴和你剑刃上的鲜血却昭然若揭!一个不能享受战斗喜悦的人无法成为秘源猎人,对秘闻和力量充满渴望!
Можешь убеждать себя, что тебе не нравятся приключения, но грязь на сапогах и кровь на клинке утверждают обратное! Человек не станет искателем Источника, если у него не закипает кровь при мыслях о битве, если он не мечтает раскрывать тайны и овладевать запретными знаниями!
冷笑。你脸上的记号有其他意思。
Сухо рассмеяться. Отметина у вас на щеке говорит обратное.
你能证明我不是吗?听起来就像卡灵顿那些天杀的测试题目。
А ты можешь доказать обратное? Это как один из чертовых тестов Каррингтона.
或许有一天你会让我改观,不过现在这就是事实。
Возможно, когда-нибудь вы докажете обратное. А пока я лишь говорю все как есть.
尼尔森不是那样说的。虽然他这个人不太诚实,但是比起相信你,我更相信他。
А вот Нельсон утверждает обратное. Хотя он и трусливый говнюк, но ему я все равно верю больше, чем тебе.
虽然违反直觉,但我相信我们必须往上才能取得甘露。
Хотя интуиция подсказывает обратное, я всё же думаю, нам надо спуститься, дабы отыскать нектарий.
морфология:
обрáтное (сущ неод ед ср им)
обрáтного (сущ неод ед ср род)
обрáтному (сущ неод ед ср дат)
обрáтное (сущ неод ед ср вин)
обрáтным (сущ неод ед ср тв)
обрáтном (сущ неод ед ср пр)
обрáтные (сущ неод мн им)
обрáтных (сущ неод мн род)
обрáтным (сущ неод мн дат)
обрáтные (сущ неод мн вин)
обрáтными (сущ неод мн тв)
обрáтных (сущ неод мн пр)
обрáтный (прл ед муж им)
обрáтного (прл ед муж род)
обрáтному (прл ед муж дат)
обрáтного (прл ед муж вин одуш)
обрáтный (прл ед муж вин неод)
обрáтным (прл ед муж тв)
обрáтном (прл ед муж пр)
обрáтная (прл ед жен им)
обрáтной (прл ед жен род)
обрáтной (прл ед жен дат)
обрáтную (прл ед жен вин)
обрáтною (прл ед жен тв)
обрáтной (прл ед жен тв)
обрáтной (прл ед жен пр)
обрáтное (прл ед ср им)
обрáтного (прл ед ср род)
обрáтному (прл ед ср дат)
обрáтное (прл ед ср вин)
обрáтным (прл ед ср тв)
обрáтном (прл ед ср пр)
обрáтные (прл мн им)
обрáтных (прл мн род)
обрáтным (прл мн дат)
обрáтные (прл мн вин неод)
обрáтных (прл мн вин одуш)
обрáтными (прл мн тв)
обрáтных (прл мн пр)
обрáтен (прл крат ед муж)
обрáтна (прл крат ед жен)
обрáтно (прл крат ед ср)
обрáтны (прл крат мн)