на запятках
【俗】迎合, 听人摆布
【俗】迎合, 听人摆布
迎合; 听人摆布
迎合; 听人摆布
слова с:
в русских словах:
пятнать
запятнать
запятнать репутацию - 玷辱名誉
в китайских словах:
手腕垫
коврик для мыши с подушкой под запятстье
按固定给定值调节
регулирование с заданными фиксированными запятыми
晚节不保
покрыть себя позором на склоне лет; потерять доброе имя на закате жизни; запятнать свою честь в старости; лишиться добродетели в пожилом возрасте; не сохранить целомудрия в старости
倒牌子
потерять доброе имя, запятнать репутацию, утратить доверие
名誉扫地
запятнать честь
双手沾鲜血
досл. руки запятнаны кровью
失节
1) запятнать себя; поступиться принципами
慢
垩慢 замазать (запятнать) глиной
污损
2) запачкать, запятнать
污辱
2) загрязнить, запятнать (напр. свое имя); позор, бесчестье
污
自污 запятнать себя
滓秽
滓秽太清 запятнать грязью чистую репутацию
诬蔑
оклеветать, оболгать; запятнать (чью-л.) честь, очернить, опорочить; клевета, ложь; лгать и клеветать; оклеветать и опорочить