натриевый
钠的
〔形〕натрий 的形容词.
钠的
(形)натрий 的
[形]натриевая батарея (液态)钠电池
〈化〉钠的, 含钠的
~ые облака(人造卫星等发出的)钠云
钠的, (形)натрий 的.
[形] 钠的, 含钠的
钠Na的, 含钠的
含钠的; 钠的
натрий 的
слова с:
гидрокарбонатно-натриевый
дейтерий - натриевый реактор
натриевый вассерглас
натриевый ураноспинит
серно-натриевый аккумулятор
натриевая амальгама
натриевая лампа
натриевая смазка
натриево-кальцевая смазка
натриевое охлаждение
натриемия
полимеризация натрием
в русских словах:
ДНаЗ
лампа Дуговая Натриевая Зеркальная 弧形钠镜灯
в китайских словах:
铜铅钠冰铜
медно-свинцово-натриевый штейн
丁二烯钠聚合物
бутадиен-натриевый полимер
氘-钠反应堆
дейтерий-натриевый реактор
钠合金
натриевый сплав
反应性钠空泡系数
натриевый пустотный эффект реактивности
钠长石
альбит, натриевый полевой шпат
钠光子计数器
натриевый счетчик фотонов
钠正长岩
натровый сиенит, натриевый сиенит
钠砷铀云母
натриевый ураноспинит
硫-钠蓄电池
серно-натриевый аккумулятор
钠基膨润土
натриевый бентонит
钾钠的
калиево-натриевый
钠质交代作用
натриевый метасоматоз
钠透闪石
натриевый тремолит, рихтерит
钠锍
натриевый штейн
钠直闪石
натриевый антофиллит
二乙基二硫代磷酸钠
содовый аэрофлот; натриевый дитиофосфат; диэтилдитиофосфат натрия
黄硅钠铀矿
натриевый болтвудит
重水钠反应堆
тяжеловодно-натриевый реактор
钠环晶沸石
натриевый дакиардит
钠水玻璃
натриевый вассерглас
钠铝直闪石
натриевый жедрит
铝三硅酸钠
натриевый алюмотрисиликат
钠质橄榄粗安岩
натриевый муджиерит
钠冷却剂
натриевый охладитель
钠质流纹岩
натриевый риолит
钠灯光信号
натриевый световой сигнал
钠质粗面岩
натриевый трахит
次丁基黄原酸钠
натриевый вторичнобутиловый ксантогенат
钠质透长岩
натриевый санидинит
钠粗面岩
натриевый трахит
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: натрий, связанный с ним.
2) Свойственный натрию, характерный для него.
3) Содержащий натрий.
примеры:
石墨减速钠冷反应堆; 钠石墨反应堆
графито-натриевый реактор
不。这里就是属于你的某个地方。虽然是你拥有的全部,不过仍然不是空无一物。那里有街道,有钠光灯,有天空,有世界。还有你——还在呼吸。
Нет. Твое место — там. Это все, что у тебя есть, и это немало. Улицы и натриевые фонари. Это небо, этот мир. Ты все еще жив.
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。无形的气色在中心闪耀,而周围的每一盏路灯都无法复制其叛逆的闪耀辉煌……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. В центре сверкает бесформенное желтое нечто, и ни один уличный фонарь не способен повторить его сияющий бунтарский свет.
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。末日的传令人拥抱着漆黑的天空,他那写着神谕的硬纸板将厄运隐藏在黑暗之中……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Вестник конца растворяется в чернеющем небе, и грозных слов его картонного знамения уже не разобрать в темноте.
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。杏色的权杖照亮了迪斯科之王,就像黑暗中的灯塔,呼唤着所有舞者等待下一个时髦的节拍落下……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Огни цвета лайма и абрикоса освещают монумент, как будто это сцена; они танцуют под одним им слышную мелодию.
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。罚单们依然在坚守岗位,准备上夜班——除了少数几张已经脱落的,现在被分配到下面刷起沥青上的泥土……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Талоны пока что крепко держатся на месте и готовы к ночной смене, хотя несколько штук уже успели отклеиться и теперь собирают грязь на асфальте у тебя под ногами.
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。黑暗完全吞噬了迷离恍惚的哀悼者,令其安魂的花朵开始在寒冷中枯萎……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Скорбящий-в-тенях растворяется во тьме, и цветы увядающим реквиемом возносят его ввысь...
他点了点头。交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。无形的气色在中心闪耀,而周围的每一盏路灯都无法复制其叛逆的闪耀辉煌……
Он кивает. На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. В центре сверкает бесформенное желтое нечто, и ни один уличный фонарь не способен повторить его сияющий бунтарский свет.
他点了点头。交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。末日的传令人拥抱着漆黑的天空,他那写着神谕的硬纸板将厄运隐藏在黑暗之中……
Он кивает. На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Вестник конца растворяется в чернеющем небе, и грозных слов его картонного знамения уже не разобрать в темноте.
他点了点头。交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。杏色的权杖照亮了迪斯科之王,就像黑暗中的灯塔,呼唤着所有舞者等待下一个时髦的节拍落下……
Он кивает. На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Огни цвета лайма и абрикоса освещают монумент, как будто это сцена; они танцуют под одним им слышную мелодию.
他点了点头。交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。黑暗完全吞噬了迷离恍惚的哀悼者,令其安魂的花朵开始在寒冷中枯萎……
Он кивает. На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Скорбящий-в-тенях растворяется во тьме, и цветы увядающим реквиемом возносят его ввысь...
你的心一片寂静,就像钠灯下的环岛。
Твой разум безмолвствует — в нем тишина, как на перекрестке в свете натриевых ламп.
外面的夜灯中——安静的,披着钠光灯的外衣。破烂不堪……
Снаружи, в ночном свете — тихий, обрамленный натриевыми лампами. Изодранный...
她的话语太过冰冷,让人无法领会。她闻起来是钠灯和車窗上雨滴的味道。她的眼睛像指示灯,注视着黑暗走廊里你的身影,忽明忽暗。
Слова слишком холодны, их не разобрать. Ты чувствуешь запах натриевых ламп и ручейков дождя на лобовом стекле. Глаза, словно прожекторы, наблюдают за твоим силуэтом в темных коридорах, мерцают.
这个念头在你沉默的思绪中嗡嗡作响。甚至连钠灯照射下的交通环岛都比你的脑子里更安静。
Эта мысль звенит в твоем безмолвном разуме. На перекрестке, освещенном натриевыми фонарями, стало еще тише.
钠冷堆;纳冷却反应堆
реактор с натриевым теплоносителем
морфология:
нáтриевый (прл ед муж им)
нáтриевого (прл ед муж род)
нáтриевому (прл ед муж дат)
нáтриевого (прл ед муж вин одуш)
нáтриевый (прл ед муж вин неод)
нáтриевым (прл ед муж тв)
нáтриевом (прл ед муж пр)
нáтриевая (прл ед жен им)
нáтриевой (прл ед жен род)
нáтриевой (прл ед жен дат)
нáтриевую (прл ед жен вин)
нáтриевою (прл ед жен тв)
нáтриевой (прл ед жен тв)
нáтриевой (прл ед жен пр)
нáтриевое (прл ед ср им)
нáтриевого (прл ед ср род)
нáтриевому (прл ед ср дат)
нáтриевое (прл ед ср вин)
нáтриевым (прл ед ср тв)
нáтриевом (прл ед ср пр)
нáтриевые (прл мн им)
нáтриевых (прл мн род)
нáтриевым (прл мн дат)
нáтриевые (прл мн вин неод)
нáтриевых (прл мн вин одуш)
нáтриевыми (прл мн тв)
нáтриевых (прл мн пр)