наслать
нашлю, нашлёшь; насланный〔完〕насылать, -аю, -аешь〔未〕что 或 кого-чего ⑴〈口〉(几次)派遣, 打发(若干、许多); (几次)送去(若干、许多). ~ подарков 送去许多礼物. ⑵(迷信中天、神等)使降下, 使发生(灾祸、疾病等). ~ бедствия 使灾难降临. Господь ~слал на землю мор. 老天爷给地球带来了瘟疫。
-нашлю, нашлёшь; насланный[完]кого-что 及
кого-чего
1. 〈口语〉(几次)寄送, 送来(许多); (几次)派遣, 打发(许多)
наслать подарков 寄送许多礼物
наслать много грузовиков 派遣许多卡车
2. 〈旧〉(天、神)降, 赐(灾难、疾病、痛苦)
Они думали, что боги наслали бедствия. 他们以为灾难是天神降下的。‖未
нашлю, нашлёшь; насланный(完)
насылать, -аю, -аешь(未)что 或 кого-чего
1. <口>(几次)派遣, 打发(若干, 许多); (几次)送去(若干, 许多)
наслать подарков 送去许多礼物
2. (迷信中天, 神等)使降下, 使发生(灾祸, 疾病等)
наслать бедствия 使灾难降临
Господь ~слал на землю мор. 老天爷给地球带来了瘟疫
в китайских словах:
使灾难降临 | _ | наслать бедствия |
加 | jiā | 加敝邑以乱 наслать смуту на наш город |
送去许多礼物 | _ | наслать подарков |
толкование:
сов. перех.см. насылать.
примеры:
加敝邑以乱
наслать смуту на наш город