надлом
1) (действие) см. надламывать
2) (место) 折损处 zhésǔnchù, 折裂处 zhélièchù
3) перен. 沮丧 jǔsàng
душевный надлом - 精神沮丧
1. 1. 折损处; 折裂处
2. 折裂; 不全骨折
3. 颓废; 沮丧
2. 折损; 破裂; 断口; 裂口
3. 折裂, 折损, 折伤; 断口, 裂口
надломить(-ся)—надломать—надламывать(-ся) 的动
2. 折
3. 〈转〉损伤, 摧残; 消沉, 沮丧
душевнй надлом 精神沮丧
душевнй надлом 精神沮丧
(1). = надрыв3
(2). 解 надлом
折损处; 折裂处|折裂; 不全骨折|颓废; 沮丧折损; 破裂; 断口; 裂口折裂, 折损, 折伤; 断口, 裂口折裂, 折损, 折伤断口, 裂口
折裂处; 折损处; 不全骨折; 折裂; 沮丧; 颓废; 折损; 断口; 裂口; 破裂; 折裂, 折损, 折伤; 断口, 裂口
①断裂, 折裂, 折损②明显恶化, 变质③裂口, 裂缝, 断裂处, 折裂处④受损伤, 受挫伤, 沮丧⑤情绪情况, 沮丧, 消沉
①(骨)折裂, 不全骨折, 折裂处 ; ②[园]拿枝(意指折伤)
[阳]折裂, 破裂, 折损, 损伤; 挫折; (使)消沉
破裂, 折断, 损伤, 骨折, 折损处, 断口, 毛口
断口, 裂口, 折损, 破裂, 折裂, 折伤
折裂, 折断; 折损处; 断口; 破裂处
破裂, 压碎; 折损处, 折断处, 毛口
折损, 折裂; 折损处, 折裂处
折裂, 破裂, 折损; 折裂处
破裂, 折伤, 折断; 断口
折裂, 折伤; 断口, 裂口
破裂, 折损处, 折断处
①折裂, 破裂②断口
破裂, 折断; 骨折
折裂, 破裂, 断口
1.折裂,折损,折伤;2.断口,裂口; ①折损,破裂②断口,裂口
слова с:
в китайских словах:
灵魂破碎
Надлом души
不全骨折
надлом
大陆断裂
расчлененность рельефа континента; континентальный надлом
折裂
надлом, трещина, разрыв
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: надломить, надломиться.
2) Надломленное место.
3) перен. Резкое ухудшение морального состояния, спад душевных и физических сил.
примеры:
“爱!”他突然叫嚷起来,然后世界仿佛都静止了,“在一个女人的肺里!孤独如我,也不畏惧!这种奇异的、破碎的感觉愈发强烈,因为我从未爱过像你这样的人!”
любовь! — внезапно восклицает он, и мир будто замирает. — В женских легких! Я одинок, но мне не страшно! Это странное надломленное чувство становится все сильнее и сильнее, потому что я никогда не любил никого, похожего на тебя!
“精神创伤性失忆症?特兰特?”他转向特别顾问。“这个我可以接受——臭小子是个绝望的人,一直都是。谁不是呢?我知道我是。但是你知道吗?”
«Амнезия, вызванная посттравматическим расстройством? Трэнт?» Он поворачивается к внештатному консультанту. «В это я могу поверить. Засранец — надломленный человек. Всегда таким был. А кто не надломлен? Я вот надломлен. Но знаешь, что?»
你需要休息。你的身体很痛苦。进来的功夫从你体内拿走了些什么。坐一会儿吧。
Тебе надо отдохнуть. У тебя ноет все тело. Пока ты сюда забирался, в тебе что-то надломилось. Присядь.
即使这世界已被侵袭的奥札奇撕裂,新生命依旧从其伤口降临世间。
Даже когда всеопустошающие Эльдрази надломили мир и залили его кровью, новая жизнь начала сочиться из его ран.
折损一条树枝
надломить ветку
此时空的腐败法术力令他灵魂破碎,失去火花的他密谋向此时空复仇。
Утратив искру, он начал вынашивать план отмщения этому миру, предательская мана которого надломила его душу.
牙[齿]折损了
зуб надломился
生活摧残了他的力气
жизнь надломила его
痛苦使他精神颓丧
Горе надломило его
茎折损了
Стебель надломился
那些案子对你来说很难……
Эти дела тебя надломили...
морфология:
надло́м (сущ неод ед муж им)
надло́ма (сущ неод ед муж род)
надло́му (сущ неод ед муж дат)
надло́м (сущ неод ед муж вин)
надло́мом (сущ неод ед муж тв)
надло́ме (сущ неод ед муж пр)
надло́мы (сущ неод мн им)
надло́мов (сущ неод мн род)
надло́мам (сущ неод мн дат)
надло́мы (сущ неод мн вин)
надло́мами (сущ неод мн тв)
надло́мах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
надломить
1) 折裂 zhé-liè, 折损 zhésǔn
надломить ветку - 折损一条树枝
2) перен. 损折 sǔnzhé, 损伤 sǔnshāng, 摧残 cuīcán
жизнь надломила его - 生活摧残了他的力气