маячить
несов. разг.
特别显眼 tèbié xiǎnyǎn
1. [青年]<谑>(男阴)勃起
2. [罪犯]把风, 发危险信号
3. [罪犯]指给某人看
4. [青年]将要发生, 面临; 有希望
Мне маячит командировка в штаты. 我将要去美国出趟差
5. 引起注意, 被察觉
Что тымаячишь перед начальством! Оно сегодня не в духе. 你干嘛在领导面前晃来晃去的. 他今天心情不好
-чу, -чишь(未)
1. <口>在远处竖起, 令人看见(常指高大的人或物)
В поле ~ла его высокая фигура. 他的高大身躯在田野里老远就可以看到
2. (不用一, 二人称)кому <转>可能要有, 将有可能
~ит интересная поездка. 可能要有一次有趣的旅游活动
1. 〈口语〉(高的东西)在远处耸立
Вдали маячили высокие чёрные трубы. 远处竖立着一些高大的黑烟囱。
В поле маячила его высокая фигура. 他那高大的身躯挺立在田间。
2. 〈俗〉生活困苦, 受苦
◇ маячить жизнь〈 俗〉生活困苦, 受苦
1. 在远处耸立
2. 生活困苦; 受苦
1. <俚>引人注目, 显眼
маячить перед начальством 在领导眼前晃来晃去, 故意在领导面前表现
кому <俚>(某人)面临(好机会, 好事)
在远处耸立; 生活困苦; 受苦
出现, 看见(远处)
в русских словах:
мигалка
1) (проблесковый маячок на спецмашинах) 警灯 jǐngdēng; 闪光灯 shǎnguāngdēng; 闪光信号灯 shǎn’guāng xìnhàodēng
в китайских словах:
隐现
2) смутно виднеться, маячить
晃来晃去
ходить туда-сюда, маячить перед глазами
影
1) отражаться, смутно виднеться; маячить
толкование:
несов. неперех.1) а) разг. Виднеться в отдалении, возвышаясь над окружающим, выделяясь на фоне чего-л.
б) перен. Надоедливо возникать перед глазами.
2) перен. разг. Предвидеться, ожидаться.
примеры:
个人化医疗是一新近的变化。这将会使得目前的摩擦加剧。
Растущая значимость индивидуального медицинского обслуживания – вот та проблема, которая маячит на горизонте и грозит обострить сегодняшнее недовольство.
你看见东北方远处时隐时现的巨人了吗?他是执行者博登,塞拉赞恩的石领主之一。
Ты <видел/видела> великана, который маячит там вдалеке на северо-востоке? Это Боден Впечатляющий, один из каменных владык Матери-Скалы.
你透过窗户向北方看去。在那个方向,低垂的群星之中,你隐约看到一些物体移动的痕迹……
Ты смотришь из окна в северном направлении. Там, среди низко висящих звезд, маячит какое-то движение...
你透过窗户向北方看去。在那个方向,地平线之上,你隐约看到一个奇怪的轮廓……
Ты смотришь из окна в северном направлении. Чуть выше линии горизонта маячит странный силуэт...
你顺着他的目光向西看去。勉强能看见低垂的星空中有什么东西正在运动……
Вслед за его взглядом ты смотришь на запад. Там, среди низко висящих звезд, маячит какое-то движение...
你顺着他的目光向西看去。勉强能看见地平线上方高悬着一个奇怪的轮廓……
Вслед за его взглядом ты смотришь на запад. Чуть выше линии горизонта маячит странный силуэт...
可能要有一次有趣的旅游活动
маячит интересная поездка
地平线上一个黑色身影若隐若现。当你靠近时,一束光将影子一扫而空,在你面前的是...
На горизонте маячит темный силуэт. Вы подходите ближе, и его озаряет луч света. Пред вашим взором предстает...
安其拉的战争阴云正笼罩着大地,我们需要尽力让我们的士兵做好准备。现在我正在做的就是这件事情:负责收集足够多的丝质绷带。
На горизонте маячит война в АнКираже, так что мы должны приложить все усилия, чтобы на поле боя солдаты ни в чем не нуждались. Именно этим мы и занимаемся. Я вот, например, отвечаю за заготовку шелковых бинтов.
我在海难中幸存下来,抵达了这座岛,这座岛名叫死神之眼。欢乐堡在前方隐约可见——我们必须要逃离这个地方。
После кораблекрушения нас вынесло на берег острова, что зовется Глазом Жнеца. Впереди маячит форт Радость – нужно отсюда спасаться.
морфология:
мая́чить (гл несов непер инф)
мая́чил (гл несов непер прош ед муж)
мая́чила (гл несов непер прош ед жен)
мая́чило (гл несов непер прош ед ср)
мая́чили (гл несов непер прош мн)
мая́чат (гл несов непер наст мн 3-е)
мая́чу (гл несов непер наст ед 1-е)
мая́чишь (гл несов непер наст ед 2-е)
мая́чит (гл несов непер наст ед 3-е)
мая́чим (гл несов непер наст мн 1-е)
мая́чите (гл несов непер наст мн 2-е)
мая́чь (гл несов непер пов ед)
мая́чьте (гл несов непер пов мн)
мая́чивший (прч несов непер прош ед муж им)
мая́чившего (прч несов непер прош ед муж род)
мая́чившему (прч несов непер прош ед муж дат)
мая́чившего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
мая́чивший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
мая́чившим (прч несов непер прош ед муж тв)
мая́чившем (прч несов непер прош ед муж пр)
мая́чившая (прч несов непер прош ед жен им)
мая́чившей (прч несов непер прош ед жен род)
мая́чившей (прч несов непер прош ед жен дат)
мая́чившую (прч несов непер прош ед жен вин)
мая́чившею (прч несов непер прош ед жен тв)
мая́чившей (прч несов непер прош ед жен тв)
мая́чившей (прч несов непер прош ед жен пр)
мая́чившее (прч несов непер прош ед ср им)
мая́чившего (прч несов непер прош ед ср род)
мая́чившему (прч несов непер прош ед ср дат)
мая́чившее (прч несов непер прош ед ср вин)
мая́чившим (прч несов непер прош ед ср тв)
мая́чившем (прч несов непер прош ед ср пр)
мая́чившие (прч несов непер прош мн им)
мая́чивших (прч несов непер прош мн род)
мая́чившим (прч несов непер прош мн дат)
мая́чившие (прч несов непер прош мн вин неод)
мая́чивших (прч несов непер прош мн вин одуш)
мая́чившими (прч несов непер прош мн тв)
мая́чивших (прч несов непер прош мн пр)
мая́чащий (прч несов непер наст ед муж им)
мая́чащего (прч несов непер наст ед муж род)
мая́чащему (прч несов непер наст ед муж дат)
мая́чащего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
мая́чащий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
мая́чащим (прч несов непер наст ед муж тв)
мая́чащем (прч несов непер наст ед муж пр)
мая́чащая (прч несов непер наст ед жен им)
мая́чащей (прч несов непер наст ед жен род)
мая́чащей (прч несов непер наст ед жен дат)
мая́чащую (прч несов непер наст ед жен вин)
мая́чащею (прч несов непер наст ед жен тв)
мая́чащей (прч несов непер наст ед жен тв)
мая́чащей (прч несов непер наст ед жен пр)
мая́чащее (прч несов непер наст ед ср им)
мая́чащего (прч несов непер наст ед ср род)
мая́чащему (прч несов непер наст ед ср дат)
мая́чащее (прч несов непер наст ед ср вин)
мая́чащим (прч несов непер наст ед ср тв)
мая́чащем (прч несов непер наст ед ср пр)
мая́чащие (прч несов непер наст мн им)
мая́чащих (прч несов непер наст мн род)
мая́чащим (прч несов непер наст мн дат)
мая́чащие (прч несов непер наст мн вин неод)
мая́чащих (прч несов непер наст мн вин одуш)
мая́чащими (прч несов непер наст мн тв)
мая́чащих (прч несов непер наст мн пр)
мая́ча (дееп несов непер наст)