кручина
〔阴〕〈民诗〉悲伤, 忧愁.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
〈民诗〉悲伤, 忧愁 С тяжёлой кручиной он возвратился к себе. 他悲痛万分地回家了。
Кручина 克鲁奇纳
<民诗>悲伤, 忧愁
(阴)<民诗>悲伤, 忧愁
слова с:
в русских словах:
кручинушка
〔阴〕〈民诗〉кручина 的表爱.
в китайских словах:
толкование:
ж. нар.-поэт.Грусть, печаль, тоска.
синонимы:
см. горе, печальпримеры:
在清晨最黑暗的时刻,我内心的悔意敲响惩罚的铃声...当我的灵魂被世界吞噬,在我一厢情愿的心里仍有血液流过...我期盼听到洛思用多种语言歌唱...
Когда темно перед рассветом и сожаления крепки... когда мир пожирает душу, кручина давит на виски... Я вспоминаю день, когда узнал, что Лоусе будет петь...
морфология:
кручи́на (сущ неод ед жен им)
кручи́ны (сущ неод ед жен род)
кручи́не (сущ неод ед жен дат)
кручи́ну (сущ неод ед жен вин)
кручи́ной (сущ неод ед жен тв)
кручи́ною (сущ неод ед жен тв)
кручи́не (сущ неод ед жен пр)
кручи́ны (сущ неод мн им)
кручи́н (сущ неод мн род)
кручи́нам (сущ неод мн дат)
кручи́ны (сущ неод мн вин)
кручи́нами (сущ неод мн тв)
кручи́нах (сущ неод мн пр)