косарь
I
м (косец) 割草人 gēcǎorén
II м (нож) 柴刀cháidāo
1. 厨房用的长刀
2. [青年, 罪犯]<谑讽>逃避工作或义务的人
(1). -я[ 阳][青年, 罪犯]一千卢布
косарь грина [ 青年]一千美元
И за это ― косарь грина? ! 为这事就给一千美元? !
割草者
割禾人
, -я(阳)钐草者, 钐禾者
, -я[阳](用大镰刀)割草者, 割禾者косарь, -я[阳]劈柴刀; 〈农〉截枝刀
1. 割草者; 割禾者
2. 柴刀
钐草者, 钐禾者
柴刀
割草者, 割禾人, -я(阳)钐草者, 钐禾者.
割草者, 割禾人, -я(阳)钐草者, 钐禾者.
飘鱼(Pelecus cultratus)
-я[阳] <俚>1000卢布
割草者; 割禾者; 柴刀
截枝刀, [动]飘鱼
-я(阳)柴刀.
[阳] 截枝刀
в русских словах:
солидус
1) (знак "косая черта") 斜号 xiéhào, 斜杠符号 xiégàng fúhào, 斜线 xiéxiàn
линовка
〔阴〕 ⑴见 линовать. ⑵(划出的)线 (或格). косая ~ 斜线; 斜格. ~ в клеточку 十字格, 方格.
косой
косая черта - 斜笔
дробь
4) (косая черта дроби /) 斜线
в китайских словах:
割草人
косарь
荛竖
косарь
荛
刍荛 косарь и сборщик мелкого хвороста
柴刀
1) с. -х. косарь
剉碓
стар. секач, косарь
толкование:
1. м.Тот, кто косит траву, хлеба.
2. м.
Большой тяжелый нож для щепания лучины, соскабливания чего-л. и т.п.
примеры:
只要寇族镰刃大师正进行攻击,它便具有先攻异能。
Пока Кор-Косарь атакует, он имеет Первый удар.
他什么时候交了你这种人当朋友?说出口令,不然我就用绳子把你的蛋绑起来。
Косарь, значит, да? С каких это пор у него завелись друзья вроде тебя? Что-то с тобой не так. Говори пароль, а то я тебе яйца завяжу в зерриканский узел.
一个商人叫安古斯。
Толкача по имени Косарь. Знаешь, где я могу его найти?
你想骗谁啊,狩魔猎人?
Хммм, Косарь, а? Кого ты пытаешься надуть, ведьмак? Меня или себя?
安古斯说我在这里可以弄到一些麻药粉。
Меня послал Косарь. Он сказал, что здесь я смогу прикупить больше фисштеха.
морфология:
косáрь (сущ ед муж им)
косаря́ (сущ ед муж род)
косарю́ (сущ ед муж дат)
косарЁм (сущ ед муж тв)
косаре́ (сущ ед муж пр)
косаря́ (сущ одуш ед муж вин)
косáрь (сущ неод ед муж вин)
косари́ (сущ мн им)
косаре́й (сущ мн род)
косаря́м (сущ мн дат)
косаря́ми (сущ мн тв)
косаря́х (сущ мн пр)
косаре́й (сущ одуш мн вин)
косари́ (сущ неод мн вин)