компостер
〔名词〕 穿孔钳
打孔机
〔阳〕(车、船票的)打孔器; (证件、车票)日期 (或号码)打印器.
[罪犯]
1. (被狗等)咬伤
2. (用刀, 锥子或带刺的东西)扎, 刺
3. [电脑]打孔机
4. [电脑]同 компутер
1. 1. 穿孔器, 打孔器, (证件, 车票)日期(或号码)打印器
2. 穿孔钳, 打孔机
2. 穿孔钳; 打孔机
穿孔钳
打孔机
(阳)(车, 船票的)打孔器; (证件, 车票)日期(或号码)打印器
穿孔器, 打孔器, (证件、车票)日期(或号码)打印器; 穿孔钳, 打孔机; 穿孔钳; 打孔机
①打孔器, 穿孔器, 冲孔器, 打眼器②穿孔钳, 剪票铗, 轧票器③打印器, 票证日期打印器
穿孔钳, 打孔机, (阳)(车, 船票的)打孔器; (证件, 车票)日期(或号码)打印器
(车, 船票的)打孔器; (证件, 车票)日期(或 号码)打印器
[阳](轧票用的)打孔器, 凿孔机, 轧票器; компостный [形]
-а[阳](车票、船票、证件等的)穿孔器, 车票日期打印器
打孔器; 穿孔钳; (车票等的)轧票器
轧票器, 打孔器; 票证日期打印器
穿孔器, 车票日期打印器, 轧票钳
打孔器穿孔钳; 票日期打印器
(车票的)打孔器, 轧票器
穿孔机, 单穿孔机
点穿孔器, 打印器
穿孔钳,打孔机
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
толкование:
м.Прибор для пробивания или выдавливания условных знаков контроля на проездных билетах и других документах.
примеры:
“她已经走了,你个狗娘养的蠢驴。”他指向大海。“5分钟前就开船跑了。她个婊子根本不在乎你。你只剩∗自己一个人∗了。”
Она свалила, вырожденец. — Он указывает на море. — Пять минут назад уплыла. Ей абсолютно поебать на вас, компост. Вы ∗одни∗.
“她已经走了,你这头狗娘养的蠢驴。”他指向大海。“5分钟前就开船跑了。她他妈的根本不在乎你……”
Она свалила, вырожденец. — Он указывает на море. — Пять минут назад уплыла. Ей абсолютно поебать на вас, компост.
别惊讶。我当然需要进食,大家都需要啊!要不然我怎么长到这么大呀?当然是依靠美味可口的肥料啦!
Что ты так удивленно на меня смотришь? Мне нужно есть, как всем прочим! Как, по-твоему, я вырос до таких размеров? Отличный вкусный компост, вот как!
加盖印记(在票上)
компостировать, закомпостировать
堆肥仓
ящик для компоста
对散绿菌而言,整个世界都是能培育腐生物的护根壤。
Для таллидов весь мир — лишь компостная куча, на которой выращивают сапролингов.
我在南边的山上看见过一处堆肥场。如果卡兹来找我的话,我敢打赌她肯定会从那找起。
У холма к югу отсюда есть компостная куча. Если Каз меня ищет, бьюсь об заклад, она начнет поиски оттуда.
我带了些特殊的炸药,应该可以把那些突变的肥料炸成灰。
У меня как раз припасено немного особой взрывчатки – она мигом превратит этих мутантов в компост.
我现在渴望享用诺克仙林附近的壤土。我很久都没有在那里长出芽孢了。你能为我取一些来吗?
Я так скучаю по компосту, который можно найти исключительно возле Тирна Ноха. У меня уже столько времени не прорастало там ни одного побега. Не принесешь мне немного?
碎骨头和血肉泥...孕育血玫瑰的完美土壤。
Косточки и кровавое месиво... лучший компост для кровавых роз.
轧票
компостировать билет
高温堆肥
горячий компост; горячее компостирование
морфология:
компо́стер (сущ неод ед муж им)
компо́стера (сущ неод ед муж род)
компо́стеру (сущ неод ед муж дат)
компо́стер (сущ неод ед муж вин)
компо́стером (сущ неод ед муж тв)
компо́стере (сущ неод ед муж пр)
компо́стеры (сущ неод мн им)
компо́стеров (сущ неод мн род)
компо́стерам (сущ неод мн дат)
компо́стеры (сущ неод мн вин)
компо́стерами (сущ неод мн тв)
компо́стерах (сущ неод мн пр)