кабала
奴役 núyì; 束缚 shùfù
держать в кабале - 奴役
быть в кабале у кого-либо - 受... 的奴役
долговая кабала - 债务束缚
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
, -ы[阴]
1. 〈史〉(俄国15—17世纪的一种)债约, 债契(债契规定债务人在还清债务前, 人身隶属于债权人, 如果到期无力还债, 便成为债权人的终身奴仆)
заёмная кабала 债务契约
служилая кабала 劳役债的(债务人以劳役偿付利息)
закладная кабала 抵押债契
ростовая кабала 付息债契
докладная кабала 管地债契(债务人人身隶属于债权人, 为债权人管理领地等)
2. 〈
3. 〈转〉完全受人支配, 奴役(状态), 奴隶地位
помещичья кабала 受地主的奴役
нравственная кабала 精神上受奴役
брать (或 забирать) кого в ~у 把…当做奴隶驱使
держать кого в ~е 奴役…, 任意摆布…
попасть в ~у к кому 沦为…的奴隶, 受…奴役
кабала, -ы[ 阴]=
1. 债约; 债契
2. (古代和中世纪罗斯时的)契; 卖身契
3. 奴隶制, 奴役制
4. <转>奴役, 束缚; 奴隶地位
1. (古代和中世纪罗斯时的)契; 卖身契; 奴隶制, 奴役制
2. <转>奴役, 束缚; 奴隶地位
быть в ]~е (у кого) 受... 的奴役
держать (кого) в ~е 奴役..
1. 债约; 债契 ; 2.(古代和中世纪罗斯时的)契; 卖身契 ; 3.奴隶制, 奴役制 ; 4.<转>奴役, 束缚; 奴隶地位
债契; 债约; (古代和中世纪罗斯时的)契; 卖身契; 奴隶制, 奴役制; 〈转〉奴役, 束缚; 奴隶地位
卖身契; 奴役制, 奴隶制; 奴隶地位; 奴役, 束缚; 盘剥
-ы[阴][罪犯]债, 债务
卡巴拉
слова с:
в русских словах:
кабачковый
〔形〕кабачок 1的形容词.
кабанчик
〔阳〕кабан 的指小.
кабацкий
〔形〕 ⑴кабак 的形容词. ⑵〈转〉粗鲁的, 下流的. ~ие шутки 粗鲁的笑话; ‖ кабацки.
в китайских словах:
柯帮神圣武士
Паладин Кабала
柯帮福音师
Проповедник Кабала
柯帮诅咒
Проклятье Кабала
柯帮疗师
Терапевт Кабала
柯帮城塞
Твердыня Кабала
债务束缚
долговая кабала
卡巴拉
2) Кабала (город в Сьерра-Леоне)
债役
долговая кабала
奴役
1) раб, рабство, кабала
束缚
1) путы; оковы; кабала; связать; обуздать; сковать, закабалить
толкование:
1. ж.1) а) Форма личной зависимости (обычно связанная с неуплатой долга).
б) перен. Духовное рабство.
2) Письменное долговое обязательство (на Руси конца XIV в.-XV в.).
2. ж.
1) Учение, в основе которого лежит убеждение, что основу вещей составляют цифры и буквы еврейского алфавита, а основу исцеляющих средств - амулеты и формулы (в иудаизме в средние века).
2) а) Гадание на картах, числах и т.п.
б) Комбинация карт, чисел и т.п. при таком гадании.
синонимы:
см. неволя, рабствопримеры:
有人曾在贫瘠之地见到了加基森暗金教的头目:卡扎库斯。
Казакуса, главу прибамбасского «Кабала», видели в Степях.
噢糟糕,暗金教的家伙好像在酒里下了药…
Ой-ой... Похоже, тут не обошлось без «Кабала»...
套牌模板:暗金奥义。
Шаблон колоды: Миксология «Кабала».
在暗金教面前臣服吧!
На колени перед мощью «Кабала»!
尝尝暗金教药水的厉害吧!
Познай всю силу зелий «Кабала»!
我的暗金教掌握着无穷无尽的 力量。
Мощь «Кабала» безгранична.
柯帮的万马千军一踏足西瓦,就学会了彼此不能靠太近。
Когда легионы Кабала вторглись в Шив, солдаты быстро научились не стоять слишком близко друг к другу.
「再想也只不过是徒添伤感。」 ~柯帮刑吏虎克
«Будет еще больнее, если об этом думать». — Крюк, палач Кабала
「万人赞颂恶魔领主贝赞洛,天罗城塞大魔将,幽域魔裔,愚者克星,荒野君主,黑檀手之主,柯帮永恒教父. . .」
«Да славится Демон-Владыка Бельзенлок, Эвинкар Твердыни, Отпрыск Тьмы, Бич Неразумных, Господин Пустошей, Повелитель Эбеновой Длани, Вечный Патриарх Кабала...»
天罗城塞乃是贝赞洛的力量中枢,于柯帮不断在乌尔博格散布其黑暗影响之时充当其教众的集结地。
Твердыня, престол власти Бельзенлока, служит местом собраний Кабала, откуда его темное влияние распространяется за пределы Урборга.
柯帮的唯一遗物是地窖最深处之回响。 但可听闻者,都能感受此力量并未因久远岁月而减弱。
Все, что осталось от Кабала это эхо в его самых глубоких пещерах. Однако те, кто слышит эхо, чувствуют силу, не уменьшающуюся из-за пыли веков.
每当你施放史迹咒语时,柯帮神圣武士向每位对手各造成2点伤害。(神器、传奇和传纪是史迹。)
Каждый раз, когда вы разыгрываете историческое заклинание, Паладин Кабала наносит 2 повреждения каждому оппоненту. (Артефакты, легендарные карты и Саги являются историческими.)
暗金教炼金师
Химик «Кабала»
暗金教物资官
Экипировщица «Кабала»
暗金教窃歌者
Песнекрад «Кабала»
暗金教恶魔商贩
Перевозчица «Кабала»
暗金教侍从
Прихвостень «Кабала»
暗金教恶魔
Демон «Кабала»
暗金教信使
Курьер «Кабала»
暗金教鸦人祭司
Жрец Когтя из «Кабала»
морфология:
кабалá (сущ неод ед жен им)
кабалы́ (сущ неод ед жен род)
кабале́ (сущ неод ед жен дат)
кабалу́ (сущ неод ед жен вин)
кабало́й (сущ неод ед жен тв)
кабало́ю (сущ неод ед жен тв)
кабале́ (сущ неод ед жен пр)
кабалы́ (сущ неод мн им)
кабáл (сущ неод мн род)
кабалáм (сущ неод мн дат)
кабалы́ (сущ неод мн вин)
кабалáми (сущ неод мн тв)
кабалáх (сущ неод мн пр)