изредка
1) (иногда) 有时 yǒushí, 间或 jiànhuò
он изредка заходит к нам - 他有时到我们这儿来
2) (местами) 有的地方 yǒude dìfang, 在某些地方 zài mǒuxiē dìfang
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
有时
(副)
1. 有时, 间或
2. 有的地方, 在某些地方
有时, (副)
1. 有时, 间或
2. 有的地方, 在某些地方
1. 有时, 间或
2. 有的地方, 在某些地方
1. 间或, 有时, 偶尔
Он изредка заходит к нам. 他有时到我们这儿来。
Он по большей части молчит и только изредка буркнет что-нибудь. 在大部分时间里他一声不响, 只是偶尔嘟嚷几句。
2. 有些地方
Перед ними стелется равнина, где ели изредка взошли. 一片平原展现在他们眼前, 有的地方长着几棵云杉。
1. 有时, 间或 ; 2.有的地方, 在某些地方
[副] 间或, 有时, 偶尔; 有些地方
有时, 间或; 有的地方, 在某些地方
в русских словах:
перепадать
1) (изредка выпадать)
изрекать
изречь
изрекать истину - 说 出真理
в китайских словах:
偶饮
редко выпивать, изредка употреблять (об алкоголе)
偶有
иногда, изредка, время от времени, периодически
间或
подчас; порой; время от времени; изредка; иногда; временами
夏阳
雨不时降,夏阳骄愆,苗欲槁枯 изредка шел дождь, нещадно палило летнее солнце, увядали всходы
偶尔
1) случайно; от случая к случаю; изредка, время от времени, иногда
толкование:
нареч.1) Время от времени, иногда.
2) Кое-где, местами.
синонимы:
см. иногда, кое-гдепримеры:
他有时到我们这儿来
он изредка заходит к нам
他平时不喝酒,偶尔喝点儿酒,喝得不多。
Он обычно не пьет, только изредка может немного выпить.
他一直在听, 只是偶尔点点头
он все время слушал, лишь изредка кивая головой
有时大鱼在水里很有力地拨动着水。
Изредка в воде тяжело бултыхалась крупная рыба
攻打加德纳尔的时候,我把一个朋友派到北边的血毒岗哨去了。从前那儿的牛头人偶尔会来拜访我们,但最近他们杳无音信。
Пока мы разбирались с Джеденаром, я отправил свою подругу на заставу Отравленной Крови. Раньше нас изредка посещали таурены, но в последнее время эти визиты прекратились.
在少数情况下,我们会在饮料中加入西边树人的芯材。大多数树人都死在了螳螂妖手中……不过,他们的遗骸应该就能满足配方的要求了。
Изредка мы добавляли в наши напитки сердцевину древней, что водились к западу отсюда. Большинство из них уничтожено богомолами... но их останков хватит для рецепта.
在赤精栖木,大部分的决斗都是在两个弟子之间进行的。不过在极少数的情况下,如果弟子的技艺已炉火纯青,他们就有机会挑战自己的师父。
Большинство поединков в Колыбели проходит между двумя учениками. И лишь изредка, когда ученик демонстрирует выдающиеся способности, ему дают шанс сразиться со своим учителем.
我吗,偶尔奢侈一点在外面吃些东西。
Ничего особенного. Изредка плюшками балуюсь.
但在晴朗的夜晚,非常偶然地,人们会在高高的山坡上看见她。
Но изредка, глубокой и ясной ночью её можно увидеть на высоком склоне горы.
当精灵没有给岩浆烧灼,被山崩掩埋,或被巨龙吃掉时,偶尔会在战斗中感到十足的光荣。
Изредка, когда их не сжигает лава, не заваливает горный оползень и не сжирают драконы, гоблины испытывают моменты непревзойденной боевой славы.
像我这样的阿尔凯祭司会为亡者举行仪式,有时也会去抚慰遗属。
Жрецы Аркея, вроде меня, проводят ритуалы по усопшим и изредка утешают горюющих.
什么?你问我是不是马丁内斯人?不,我住加姆洛克,我只是∗时不时∗来这里看看。这里只是我管理的众多餐厅之一。
В смысле из Мартинеза ли? Нет. Я живу в Джемроке. Заезжаю ∗изредка∗ — присматриваю за заведением. Это лишь один из множества кафетериев, которыми я управляю.
你应该偶尔听听你的伙伴的意见。他不像你这么笨。
Тебе стоит хотя бы изредка прислушиваться к своему напарнику. Он не такой дремучий, как ты.
当然,如果你偶尔再翻翻书,这总不会有什么坏处。
Конечно, если ты будешь хотя бы изредка открывать книгу, с тебя не убудет.
“不行。你∗必须∗叫我曷城警督——或者偶尔可以叫我‘金’,因为这样更简短一些。”他点点头。“我们走吧。”
Нет. Вы будете звать меня „лейтенант Кицураги“ — и изредка „Ким“, потому что так короче. — Он кивает. — Пойдемте.
这本书令你感到失望,里面连一张能吸引眼球的全彩插图都没有,只有排版密密麻麻的文字,零散夹杂着黑白的涂鸦……
К своему великому разочарованию, ты не находишь ни одной цветной картинки. Страницы покрыты колонками убористого текста, которые изредка перемежают небольшие черно-белые рисунки.
这种药水很适合喜欢用剑战斗,偶而才使用法印的狩魔猎人。白嘴鸦药水在对抗恢复迅速且防护力高的敌人时特别有用。
Эликсир необходимо принимать, если ведьмак предпочитает меч, лишь изредка пользуясь Знаками. Грач особенно эффективен в столкновении с умелым противником, закованным в крепкую броню.
贝哈文学院反对鲍克兰的戏剧传统,传统中主要角色在第二幕鲜有剧烈变化,第二幕的存在仅仅是为第三幕的大结局铺垫气氛而已。
Бельхавенская школа находится в оппозиции к боклерской драме, где второй акт лишь изредка служит для отображения важных перемен, которые влияют на героев, обычно же его роль заключается в нагнетании напряжения на пути к большому финалу, который имеет место в третьем акте.
有一个传说声称女海妖和女蛇妖曾经一度待人友善。甚至有证据表明(尽管相当罕见),它们甚至曾经接受过一些水手笨拙的求爱。然而如今,它们却变得极富攻击性。或许是因为层出不穷的绑架事件让它们变得乖戾。无论真相如何,有一件事可以确定:它们不会再表露任何善意,因此一旦遭遇它们请立刻拔出银剑。
Говорят, что некогда сирены и ламии вполне дружески относились к людям и даже изредка принимали их нескромные предложения. Но с какого-то времени они стали крайне агрессивны. Возможно, такова реакция этих существ на многочисленные попытки похищений со стороны похотливых моряков. Как бы там ни было, одно известно точно: с этими монстрами в наши дни по-хорошему ничего уладить не удастся. Увидев их, нужно сразу же браться за серебряный меч.
啊,她是一个善良的统治者!只要我能完成她时不时下达的各种命令,她就会让我留在我的实验和设备旁边。噩梦药水、麻痹药膏——这是为她工作的必需品!
Моя госпожа очень добра! Она позволила мне сохранить лабораторию и заниматься алхимией за то, что я изредка выполняю ее заказы. Зелья кошмаров, парализующие микстуры - все, что необходимо для ее специальности!
说人们知道你偶尔会杀人,对。
Сказать, что вам доводилось убивать. Изредка.
所以,我想那也意味着,当我的大限到来后,你可能就要时不时给我浇水了。
А еще, пожалуй, это означает, что когда мое время придет, тебе надо будет меня изредка поливать.
问亚历山大是否完全苏醒过来了。你有很多话要对那个浑蛋说。
Спросить, приходит ли Александар в себя хоть изредка. Вам есть что сказать этому ублюдку.
他们偶尔洗一下澡会死吗?
Неужели так сложно хоть изредка мыться?
当然。听过81号避难所吗?那边的人有点冷漠,但偶尔会放新人进去。
Да. Номер 81. Они держатся обособленно, но изредка пускают к себе чужаков.
你最好试着减少伤亡人数,或许,或许看在老天的份上,偶尔帮帮别人,如果你办不到,我就走人。
Тебе надо снизить количество жертв, а еще хорошо бы хоть изредка людям помогать. Если не получится, я ухожу.
以前的事情很模糊,但偶尔还是会有一些画面闪过。在学院的生活……感觉像是被孤立一样。
Эти воспоминания очень туманны; лишь изредка случаются проблески. В Институте меня постоянно держали в изоляции.
我跟他人对话的时刻,都是在接收科学家的指令,几乎不曾和其他合成人对话。这几天说过的话,比我这一辈子加起来还多。
Если я что-то и говорил, то разве что отвечал на приказы ученых. Ну и изредка говорил с другими синтами. За последнюю неделю я сказал больше, чем за всю свою жизнь.
морфология:
и́зредка (нар опред степ)