избранник
当选者 dāngxuǎnzhě, 当选人 dāngxuǎnrén
избранник народа - 人民的当选人
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
〈雅〉
1. 被选出来担任重大职务的人, 当选的人
избранник народа 或 (2). народный избранник 人民选出来的代表, 人民代表
2. 〈
3. 意中人(指丈夫、未婚夫); 〈转, 旧〉命运的宠儿
(1). избранник души(或сердца) 心上人
избранник счастья 幸运儿
избранник судьбы 命运的宠儿
избранник неба 天之骄子
<雅>
1. (为完成某崇高任务的)当选者, 当选人
2. 看中(或选中)了的人; 意中人; чего <转>宠儿
избранник сердца 心上的人
(2). избранник счастья(或судьбы) 幸运儿. ||
слова с:
в русских словах:
избранница
〈雅〉избранник的女性
собрание
избранные собрания - 选集
проходить
10) (быть утвержденным) [被]通过 [bèi]tōngguò; (быть избранным) 当选为 dāngxuǎn wéi
произведение
избранные произведения - 选集; 文选
избранный
избранные произведения - 选集
избранное общество - 上流社会
избранный круг людей - 特等人物集团
3) в знач. сущ. мн. избранные 特等人物 tèděng rénwù
для избранных - 对特等人物; 特等人物用的
кандидат
1) (намеченный к избранию) 候选人 hòuxuǎnrén; (намеченный к назначению) 候补人 hòubǔrén; (претендент) 竞争者 jìngzhēngzhě
в китайских словах:
获得了玛拉使者效果
Добавлен эффект "Избранник Мары"
天选血徒
Избранник
凯娜瑞丝药水
Избранник Кинарет
增加玛拉的使者
Добавлен эффект "Избранник Мары"
玛拉的使者
Избранник Мары
玛拉的使者已追加
Добавлен эффект Избранник Мары
蔑魔天选者
Сквернскорнский избранник
迪贝拉的使者
Избранник Дибеллы
命运的宠儿
баловень судьбы, избранник судьбы
圣光选民
Избранник Света
心上的人
избранник сердца
当选者
2) избранник
首选
1) ист. первый избранник (первый кандидат, прошедший на экзаменах)
吉人
2) счастливец, избранник судьбы
维拉兹的选民
Избранник Вираза
获得了玛拉药水
Добавлен эффект Избранник Мары
通灵领主的选民
Избранник некролордов
凯娜瑞斯药水
Избранник Кинарет
太阳王的选民
Избранник Солнечного короля
蒂贝拉的使者已追加
Добавлен эффект Избранник Дибеллы
圣光的眷顾
Избранник Света
蒂贝拉的使者
Избранник Дибеллы
维伦的恩泽
Избранник Велена
增加迪贝拉的使者
Добавлен эффект "Избранник Дибеллы"
祖灵的爱民
Избранник Прародителя
获得了蒂贝拉使者效果
Добавлен эффект "Избранник Дибеллы"
妮莎精卫
Избранник Ниссы
艾露恩钦定者
Избранник Элуны
获得了迪贝拉药水
Добавлен эффект Избранник Дибеллы
受到伊希斯尊敬
Избранник Исиды
吉士
1) * избранник судьбы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Тот, кто избран в процессе выборов.
б) перен. Тот, кого предпочли всем остальным.
2) перен. Особо одаренный, выдающийся человек, способный к деятельности, недоступной другим.
синонимы:
ставленник, выборный, креатура, представитель. Заправилы поголовно -- ставленники крупных акционеров.примеры:
人民的当选人
избранник народа
这是我的心上人
это мой избранник
血环狂血战士
Избранник крови из клана Кровавой Глазницы
泽拉回到了我们身边。我们有了圣光之心。我们有了她的救世之星。
Зера вернулась к нам. Ее избранник тоже с нами, как и Сердце Света.
去找跟你一起来到这里的那两位维库勇士谈谈,告诉他们你是被奥丁选中的英雄,现在要开始承担你自己的责任。
Поговори с двумя врайкулами-защитниками, которые удостоились чести войти в эти чертоги, и скажи им, что ты <новый избранник/новая избранница> Одина.
达克索斯被赫利欧德选中后,毫无畏惧地走向飞马,未着鞍辔即能自如驾驭。
Дакс, избранник Гелиода, подошел к пегасу без страха, и ему не нужны были ни седло, ни узда.
先攻(此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)当祖灵的爱民进场时,你坟墓场中每有一张牌,你便获得1点生命。
Первый удар (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.) Когда Избранник Прародителя входит в игру, вы получаете 1 жизнь за каждую карту на вашем кладбище.
如果妮莎精卫将从战场置入坟墓场,则改为将它置于其拥有者的牌库底。
Если Избранник Ниссы должен попасть с поля битвы на кладбище, вместо этого положите его в низ библиотеки его владельца.
这世界需要一个救世主,一个关键性的人物,一个可以点燃人民心中的火苗的人。
Миру нужен спаситель. Избранник судьбы. Тот, кто зажжет сердца людей.
这是我的好友爱朵娜,还有她的丈夫强纳斯。
Вот моя подруга Альдона и ее избранник Явнут.
这就是我为什么选择了你。我的觉醒者。
Вот почему ты – мой избранник. Мой пробужденный.
你回来得太早了,我的选召者。你只有见到秘源大师我才能教授你东西!
Ты возвращаешься слишком рано, избранник. Я не смогу научить тебя ничему новому, пока ты не повстречаешься с мастерами Истока!
她朝你点头,“去吧,我的选召者,去做你该做的事情”。
Она вам кивает: "Иди, мой избранник. Сделай то, что должно".
但是...你来了,驱散暗影的光,你来了。我选泽之人,我的觉醒者,我们的希望。
Но... да, это ты. Свет, что рассеет тьму. Мой избранник. Мой пробужденный. Наша надежда.
你在奉承我,我的选召者。可是如果我之前要做的只是给与,那么你早就应该收到了。
Ты льстишь мне, избранник. Увы, если бы мне достаточно было просто отдать, твое уже давно было бы отдано.
你来了,我所选之人。还不算太晚,还不晚,但是时间也所剩无多了!
Ты пришел. Мой избранник. Мы не опоздали. Еще нет. Но почти!
曾经作为一名被我的神选中的勇士,我也和你有着一样的立场,为成为神谕者而战斗。
Было время, я стоял там, где ты сейчас. Избранник моего бога в битве за Божественность.
坚持让她直说。她之前提到的另一个“选召者”是谁?
Настоять, чтобы она переходила к делу. Кто этот другой "избранник", которого она упоминала?
你是我的勇士。所以去追求神性吧!
Ты мой избранник. Так поспеши же, божественность ждет!
但是...你来了,我所选之人,我的觉醒者,我们的希望。你将逆转局势。
Но... да, это ты. Мой избранник. Мой пробужденный. Наша надежда. Ты исправишь все зло.
她将手放在你的头骨上,你能清晰的看到一切:其余人,诸神,阿玛蒂亚,还有你。你是她选择的人。你是她的觉醒者。
Она возлагает руку вам на череп, и вы отчетливо видите всех – пробужденных, богов, Амадию и себя. Вы ее избранник. Вы ее пробужденный.
我选择之人!我们的机会就在眼前。
Мой избранник! Вот он, наш шанс.
对,我所选之人!我,创造你的女神,如今正因恐惧而颤抖!
Да, мой избранник. Я, богиня, создавшая тебя, содрогаюсь!
倘若你已准备好面对你的命运,我所选择之人,我会原谅你的傲慢无礼。
Если ты готов принять свою судьбу, мой избранник, я готов простить твою надменность.
现在你必须回到你的世界,我的勇士,并且设法逃离他们带你去的那座岩石岛。
А теперь возвращайся в свой мир, мой избранник, дабы убраться наконец с каменистого клочка суши, куда тебя поместили силой.
“你怎么在这”,她咆哮道,用力地将爪子插进宝座上烧的发红的炭屑中,“我的勇士将会取得胜利,没有其他人能通过火焰的考验”。
"Зачем ты здесь? – ворчит она, запуская когти в раскаленные уголья своего трона. – Мой избранник вознесется. Никто не сможет пройти испытание пламенем".
你听到断断续续的嘶嘶声,是那蜥蜴人在低笑。“没有什么挑战,觉醒者。只有火焰。我的选召者将赢得胜利!
Вы слышите характерное шипение – ящер хихикает. "Нет никакого испытания, пробужденный. Только пламя. Мой избранник одолеет его!"
觉醒者必须成为神谕者,但我们不能信任那些凡人。倘若我们还能拥有未来,那么这名觉醒者就必须是你,费恩。所以,去吧,我的勇士。去吧,去收回神性!
Пробужденный должен обрести божественность, но мы не можем доверять смертным. Этим пробужденным должен стать ты, Фейн, иначе будущего у нас не будет. Так иди, мой избранник. Божественность ждет тебя.
你来了,我的王子,我所选之人。还不算太晚,还不晚,但是时间也所剩无多了!
Ты пришел. Мой принц. Мой избранник. Мы не опоздали. Еще нет. Но почти!
~我的选召者!来...靠近些...这样你就能看见我了...看清我的真容...
Мой избранник! Подойди... подойди ближе... узри меня... по-настоящему...
觉醒者必须成为神谕者。倘若我们还能拥有未来,那么这名觉醒者就必须是你。所以,去吧,我的勇士。去吧,去收回神性!
Пробужденный должен обрести божественность. И этим пробужденным должен стать ты, иначе будущего у нас не будет. Так иди, мой избранник. Божественность ждет тебя.
你真是强大,我的选召者,但是你低估了自己的潜力!
Ты устрашаешь меня, избранник, но ты даже не представляешь, сколько в тебе еще возможностей для устрашения!
不远处有处泉水。神选之民喝下水后会获得恩宠。那是一个象征,一种体验。
Недалеко отсюда есть небольшой источник. Избранник Атома должен испить из него и получить что-то. Знак. Переживание.
欢迎朋友来到我充满和平与繁荣的国土。我是犹大部落的征服之狮,主中之主,王中之王。你可以称呼我为海尔·塞拉西一世。
Приветствую вас, друг, в моих мирных и процветающих землях. Я Лев-победитель из колена Иудова, избранник Бога, царь царей Эфиопии. Но вы можете звать меня Хайле Селассие.
морфология:
избрáнник (сущ одуш ед муж им)
избрáнника (сущ одуш ед муж род)
избрáннику (сущ одуш ед муж дат)
избрáнника (сущ одуш ед муж вин)
избрáнником (сущ одуш ед муж тв)
избрáннике (сущ одуш ед муж пр)
избрáнники (сущ одуш мн им)
избрáнников (сущ одуш мн род)
избрáнникам (сущ одуш мн дат)
избрáнников (сущ одуш мн вин)
избрáнниками (сущ одуш мн тв)
избрáнниках (сущ одуш мн пр)