замарашка
м, ж разг.
肮脏人 āng zāngrén; (о детях) 脏孩子 zāng háizi
-и, 复二-шек(阳, 阴)<口>邋遢人, 不干净的人(常指孩子).
〈口〉邋遢人, 不干净的人(常指孩子)
〈口〉邋遢人, 不干净的人(常指孩子)
слова с:
в русских словах:
марать
замарать, намарать, разг.
1) сов. замарать 弄脏 nòngzāng, 弄污 nòngwū; перен. 玷污 diànwū, 污秽 wūhuì
в китайских словах:
толкование:
м. и ж. разг.Тот, кто ходит грязным, неряшливо одетым (о ребенке).
примеры:
小迷唇很喜欢树林,我打赌它肯定就在那里!
Замарашка очень любит бродить по лесам – наверняка ты найдешь его там!
别担心,老大。这些可怜虫哪都去不了的。
Не волнуйся, босс. Эти замарашки никуда не убегут.
морфология:
замарáшка (сущ одуш ед общ им)
замарáшки (сущ одуш ед общ род)
замарáшке (сущ одуш ед общ дат)
замарáшку (сущ одуш ед общ вин)
замарáшкою (сущ одуш ед общ тв)
замарáшкой (сущ одуш ед общ тв)
замарáшке (сущ одуш ед общ пр)
замарáшки (сущ одуш мн им)
замарáшек (сущ одуш мн род)
замарáшкам (сущ одуш мн дат)
замарáшек (сущ одуш мн вин)
замарáшками (сущ одуш мн тв)
замарáшках (сущ одуш мн пр)