заводь
小河湾 xiǎohéwān, 回流 huíliú
小河湾
回流
(阴)(湖, 河)小湾, 回流; 牛轭湖
1. 小河湾, 回流
2. 1
2. 小河湾
小河湾, 回流, (阴)(湖, 河)小湾, 回流; 牛轭湖
(湖, 河)小湾, 回流; 牛轭湖
[地]小河弯, 牛轭湖, 弓形湖, 逆水, 回流
小河湾, 回流; 牛轭湖
стоячая заводь 死水湾
小河湾;牛轭湖,水退后的存水处;回流
回水, 循环水; 河湾, 回流区
小河湾, 回流; ; 小河湾
牛轭湖; 河湾, 回流区
小河湾, 回流, 回水
河湾; 牛轭湖, 回流
[阴](河道)回流区
大湾, 开展海湾
牛轭湖, 小河湾
牛轭湖, (地)
牛轭湖, 小湾
в русских словах:
гордость
эта машина - гордость нашего завода - 这部机器是我们工厂的骄傲
действие
вступать в действие (о заводе и т, п.) - 开工; 开业
газовый
газовый завод - 煤气厂
гигант
завод -гигант - 巨大工 厂
заводной
заводная игрушка - 带发条的玩具
2) (служащий для завода) 上弦用的 shàng xiányòng-de; 起动 [的] qǐdòng[de]
заводной ключ - 上弦用的钥匙
заводная рукоятка - 起动柄
заводная девчонка - 好动的少女
восьмилетие
〔中〕 ⑴八年. ⑵чего 八周年. ~ завода 建厂八周年.
вагонник
2) (на заводе) 车辆厂 (或车辆修理厂、车辆停车场) 的工作人员
дублер
2) (о заводе) 第二座同样的 dìèrzuò tóngyáng-de; (дороги) 辅路 fǔlù
завод-дублер - 第二座同样的工厂
ассигновать
ассигновать строительство завода - 拨款建筑工厂
благоустройство
благоустройство и озеленение территории завода - 厂区美化与绿化
арсенал
2) уст. (завод) 兵工厂 bīnggōngchǎng
администрация
администрация завода - 工厂管理人员
автотракторный
автотракторный завод - 汽车拖拉机厂
директор
директор завода 厂长
ваш
ваш завод - 你们的工厂
добираться
наконец мне удалось добраться до самого директора завода - 终于我见到了厂长本人
винокуренный
〔形〕酿酒的. ~ завод 酿酒厂.
завод
металлургический завод - 冶金工厂
автомобильный завод - 汽车制造厂
игрушка с заводом - 有发条的玩具
металлургический
металлургический завод - 冶金工厂
солеваренный
或 солеварный〔形〕制盐的, 煮盐的. ~ые промыслы 盐场. ~ завод 食盐加工厂.
набирать
набирать рабочих на завод - 工厂招收工人
нефтеочистительный
нефтеочистительный завод - 炼油厂
меднолитейный
〔形〕铸铜的. ~ завод 铸铜厂.
мыловаренный
мыловаренный завод - 肥皂厂
маслобойня
油坊 yóufáng; (завод) 榨油厂 zhàyóuchǎng
мастерская
2) (на заводе) 车间 chējiān, 工场 gōngchǎng
кирпичный
кирпичный завод - 砖厂
манометрический
或 манометровый〔形〕манометр 的形容词. ~рический термометр 压力(计式)温度计. ~ро-вый завод 压力计厂.
камышовый
〔形〕камыш 的形容词. ~ые заводи 芦苇荡. ~ые корзины 芦苇筐.
керамический
керамический завод - 陶器工厂
кабинет
кабинет директора завода - 厂长办公室
в китайских словах:
乌特基纳扎沃季
Уткина Заводь
黑扎沃季
Черная Заводь
杰夫基纳湾
Девкина заводь
天河潭
геогр. заводь Тяньхэ (живописное место в 24 км от г. Гуйян, КНР)
凝碧池
Нинбичи, Темно-зеленая заводь (водоем в Запретном Городе, дин. Тан)
顾问斯蒂沃特
Советница Тихая Заводь
河湾
лука (излучина) реки; заводь, затон
淀
2) стоячая вода, заводь
洊淀为涔 каждую заводь превращать в рыбный садок
汜
2) заводь, затон
隈
2) * глубокое лукоморье, заводь, затон
陂池
бассейн; маленький пруд, заводь
甸
2) diàn в качестве конечного компонента географических названий может означать: а) урочище, сельскую местность, напр. 林甸, 汪甸 и множество других в Юньнани и на Северо-востоке Китая; б) вм. 淀 (diàn) заводь, напр. 海甸 вм. 海淀
沙汭
песчаный берег (заводь)
汭
1) излучина реки, заводь; устье притока, место слияния [рек]
叶列瓦亚扎沃季
Елевая Заводь
水潭
пруд; озеро; омут; заводь
尤萨恩·静水
Утан Тихая Заводь
虎窟龙潭
заводь тигра и логово дракона (обр. в знач.: опасное место)
阴沉死水
Мрачная Заводь
潭
1) пучина, бездна; омут; заводь
толкование:
ж.Небольшой залив, участок реки, в котором течение отсутствует или принимает обратное направление; мелкое место пруда, озера.
примеры:
洊淀为涔
каждую заводь превращать в рыбный садок
仅仅是寻求一方静水,也不行吗…
Нам нужна всего лишь небольшая тихая заводь...
морфология:
зáводь (сущ неод ед жен им)
зáводи (сущ неод ед жен род)
зáводи (сущ неод ед жен дат)
зáводь (сущ неод ед жен вин)
зáводью (сущ неод ед жен тв)
зáводи (сущ неод ед жен пр)
зáводи (сущ неод мн им)
зáводей (сущ неод мн род)
зáводям (сущ неод мн дат)
зáводи (сущ неод мн вин)
зáводями (сущ неод мн тв)
зáводях (сущ неод мн пр)