досягаемость
到达距离 dàodá jùlí, 达到距离 dádào jùlí
воен. - 射程 shèchéng
вне пределов досягаемости, за пределами досягаемости - 在可以达到的范围以外; 不 可及
可达距离, 射程, 活动范围, (阴): в пределах(或 вне пределов) досягаемости <书>在可以达到的范围内(或以外); 可及(或不可及).
可达到; 可及; 可达距离, 射程, 活动范围; 射程; 活动范围; 可达距离; 射程
可达到; 可及|可达距离, 射程, 活动范围射程; 活动范围可达距离; 射程
1. 可达到; 可及 ; 2.可达距离, 射程, 活动范围
①可达性, 可达距离②射程
可达距离,射程; 射程,活动范围
1. 1. 可达到; 可及
2. 可达距离, 射程, 活动范围
2. 射程; 活动范围
3. 可达距离; 射程
可达到; 可及; 可达距离, 射程, 活动范围; 射程; 活动范围; 可达距离; 射程
可达到; 可及|可达距离, 射程, 活动范围射程; 活动范围可达距离; 射程
1. 可达到; 可及 ; 2.可达距离, 射程, 活动范围
досягаемый 的抽象
вне пределов ~и 在可以达到的范围以外; 不可及
①可达性, 可达距离②射程
可达距离,射程; 射程,活动范围
слова с:
досягаемость авиации
досягаемость по дальности
предельная досягаемость
ЗДР зона досягаемости ракет
зона досягаемости ракет
досягаемый
в китайских словах:
远航力
досягаемость по дальности
战斗上升限度
боевой потолок; боевая досягаемость по высоте
轰炸可达距离
досягаемость цели бомбардировщиком
航空兵可达距离
досягаемость авиации
目标可达距离
досягаемость цели
航程最大射程
досягаемость по дальности
航空兵最大活动距离
досягаемость авиации
天体可达距离
досягаемость небесных тел
可达高度范围
досягаемость по высоте
射高, 高度范围
досягаемость по высоте
射击高度
боевая досягаемость по высоте
可及
досягаемый; досягаемость
作战高度
высота боевого применения; боевая высота; боевая досягаемость по высоте
可及性
доступность, досягаемость
射程
дальность стрельбы, дистанция; дальнобойность; досягаемость; пробег излучения
射程以外(内) вне пределов (в пределах) досягаемости артиллерийского огня
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: досягаемый.
примеры:
你的哔哔小子地图应该可以告诉你前哨基地能影响到的目标。
С помощью карты в "Пип-бое" можно прикинуть, какие форпосты находятся в пределах досягаемости.
做得非常好。你已经将所有可能造成伤害的物品移动到孩童无法接触的地方。
Великолепно. Все предметы, несущие смертельную угрозу, теперь находятся вне пределов досягаемости ребенка.
只要目标友方英雄或小兵在范围内,就可以每秒为其恢复172~~0.04~~点生命值。连续2秒不引导治疗射线后,每秒恢复6点能量。重新激活可切换目标,自我施法可取消引导。
Восполняет указанному союзному герою или воину 172~~0.04~~ ед. здоровья в секунду, пока тот находится в зоне досягаемости. Если «Исцеляющий луч» не используется в течение 2 сек., восстанавливает лейтенанту Моралес 6 ед. энергии в секунду.При повторном использовании меняет цель. При использовании на себе прерывает поддержание.
哈痞无情地俯冲向阿喀洛斯,却发现自己的攻击落在掷枪手的射程内。
Гарпии налетели на Акрос безжалостной тучей. Они слишком поздно поняли, что оказались в пределах досягаемости копьеметателей.
在可以达到的范围以外; 不 可及
вне пределов досягаемости, за пределами досягаемости
在我们无法触及的碎岩之渊深处,埋藏着许多珍贵的宝石,其中包括巨大的红宝石水晶簇。它们蕴藏着可怕的能量。
Среди всех остальных драгоценных камней, спрятанных вне нашей досягаемости в Гремящих глубинах, встречаются огромные рубиновые кристаллы. В них заключена убийственная энергия.
在防空区外发射的武器
оружие, применяемое вне досягаемости средств поражения (противника); оружие, применяемое без захода в зону действия активных средств ПВО (противника)
在防空区外;远程;远离
дистанция удаления [вне досягаемости средств поражения]; предохранительное расстояние; безопасное удаление
如果你要自己弄清楚,你可以用哔哔小子上的地图看前哨基地附近有哪些聚落。
На карте в твоем "Пип-бое" показано, какие поселения находятся в пределах досягаемости форпоста.
射程(武器的)
предел досягаемости
射程(武器的)可达范围, 可达极限
предел досягаемости
射程以外(内)
вне пределов (в пределах) досягаемости артиллерийского огня
我到不了那里。
Это за пределами досягаемости.
我建议你在分享信息的时候,一定要∗非常∗有选择性。这也许会产生超出我们视线范围之外的后果。
Я рекомендую вам ∗тщательно∗ выбирать информацию, которой вы делитесь с окружающими. Это может иметь последствия за пределами нашей досягаемости.
抱歉,将军,您在射程之外了。祝您好运。
Извините, генерал, вы вне зоны досягаемости. Удачи.
敌方地面部队正处于我方轨道单位的射程范围之内。我们可以用它发动一次强力远程打击。
В радиусе досягаемости нашего орбитального юнита находятся наземные войска противника. Мы можем нанести по ним мощный дистанционный удар.
朝着坏人丢烟雾弹。如果在大砲的射程内,我们就会用无线电确认,将火力瞄准你的烟雾。
Увидишь плохишей швырни в них шашку. Если в пределах досягаемости есть артиллерия, мы подтвердим запрос по рации и проведем обстрел указанной позиции.
本书介绍了破誓之镰的制造过程,以及它更重要的破坏力。一把足以挑战神之意志的镰刀,它断成了手柄和刀刃两节,藏在无名岛上,免于落入凡夫之手。
В этой книге рассказывается, как была изготовлена Избавительница и, что гораздо важнее, как она была уничтожена. Коса, способная пересилить божественную волю, была разломана на две части – древко и лезвие – и сокрыта на Безымянном острове, вне досягаемости для смертных.
目标超出大砲射程。
Цель находится вне досягаемости орудий.
虽然我们还没找到丹德里恩,但他暂时还是安全的。
Лютик пока что в безопасности... И вне досягаемости.
警告、警告。其中一座聚落正在求救。范围内的义勇兵请回应。
Тревога! Тревога! Поселение просит о помощи. Всем минитменам в зоне досягаемости ответьте на вызов.
警探,我建议你在分享信息的时候,一定要∗非常∗有选择性。这也许会产生超出我们视线范围之外的后果。
Детектив, я рекомендую вам ∗тщательно∗ выбирать информацию, которой вы делитесь с окружающими. Это может иметь последствия за пределами нашей досягаемости.
请将有害物品移动到孩童不能碰到的地方,确保环境不会导致孩童受伤。
Обезопась это помещение, передвинув любые предметы, представляющие потенциальную угрозу для ребенка, за пределы его досягаемости.
近战目标超出范围,正在取消攻击指令。
Цели для ближнего боя вне зоны досягаемости. Отмена команд атаковать.
迫击炮能对地面部队造成溅射式伤害。
Мортиры наносят рассеянный удар по наземным войскам, оказавшимся в зоне досягаемости.
陛下,你说我们在射程之外…
Мы же вне досягаемости...
鸿飞冥冥
лететь в заоблачной выси ([c][i]обр. в знач.:[/c] быть вне пределов досягаемости, в полной безопасности[/i])
морфология:
досягáемость (сущ неод ед жен им)
досягáемости (сущ неод ед жен род)
досягáемости (сущ неод ед жен дат)
досягáемость (сущ неод ед жен вин)
досягáемостью (сущ неод ед жен тв)
досягáемости (сущ неод ед жен пр)
досягáемости (сущ неод мн им)
досягáемостей (сущ неод мн род)
досягáемостям (сущ неод мн дат)
досягáемости (сущ неод мн вин)
досягáемостями (сущ неод мн тв)
досягáемостях (сущ неод мн пр)