довернуть
-ну, -ншь; -врнутый〔完〕довртывать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉拧到头, 拧紧. ~ гайку 把螺丝帽拧紧.
-ну, -нёшь; -вёрнутый(完)довёртывать, -аю, -аешь(未)что <口>拧到头, 拧紧
довернуть гайку 把螺丝帽拧紧
-ну, -нёшь; -вёрнутый[完]что〈口语〉(把螺丝等)拧到头, 拧紧, 拧好
довернуть гайку 把螺丝帽拧紧
довернуть кран 拧紧水龙头 ‖未довёртывать, -аю, -аешь
-ну, -ншь; -врнутый(完)
довртывать, -аю, -аешь(未)что <口>拧到头, 拧紧
довернуть гайку 把螺丝帽拧紧
-ну, -ншь; -врнутый(完)
довртывать, -аю, -аешь(未)что <口>拧到头, 拧紧
довернуть гайку 把螺丝帽拧紧
拧紧, 拧到头, 拧好
拧好; 拧紧
что <口>拧到头, 拧紧
довернуть гайку 把螺丝帽拧紧
в русских словах:
доверить
тж. довериться, сов. см.
доверенный
доверенное лицо - 受托人
верить
4) (доверять) 信 xìn, 信赖 xìnlài
пользоваться
пользоваться безграничным доверием - 受到无限信任
доверчивый
доверчивое отношение - 轻信的态度
довершать
довершить
доверять
доверить
доверять кому-либо своего ребенка - 托...照顾孩子
доверять кому-либо тайну - 把机密告诉...
не доверять кому-либо - 不信任...
он доверяет его опыту - 他相信他的经验
злоупотреблять
злоупотреблять чьим-либо доверием - 滥用...信任
неотчего
(无, 用作谓)(接动词原形)没有理由. ~ грустить. 没有理由发愁。~ не доверять другу. 没有理由不相信朋友。
облекать
облекать кого-либо доверием - 给...以信任
поверять
1) (доверять) 托给 tuōgěi
в китайских словах:
把螺丝帽拧紧
довернуть гайку
толкование:
сов. перех. разг.1) Однокр. к глаг.: довёртывать.
2) см. также довёртывать.