горячка
1) мед. уст. 热病 rèbìng
родильная горячка - 产褥热
белая горячка - 酒狂
2) 狂热 kuángrè
биржевая горячка - 投机狂
золотая горячка - 淘金热
3) (спешка) 忙碌 mánglù, 忙乱 mángluàn
горячка перед отъездом - 动身以前的忙碌
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
热, 发热, , 复二-чек(阴)<口>
1. <旧>热(性)病
родильная горячка 产褥热
2. 狂热; 热潮, 激奋; 忙碌
горячка юных лет 青年时期的狂热
горячка перед отъездом 动身前的忙碌
3. (阳, 阴)<口>急性人, 火性人
Пороть горячку <口, 不赞>急得不得了; 犯急性病
〈口语〉
1. 〈旧, 俗〉热病
родильная горячка 产褥热
возвратная горячка 回归热
белая горячка 震颤(性)谵妄, 酒狂
лежать в ~е 患热病
2. 〈转, 口语〉迷恋, 激情; 狂热; 紧张的活动, 忙碌
экзаменационная горячка 考试期的忙碌
горячка к науке 对科学的强烈爱好
горячка юных лет 青年时代的激情
горячка перед отъездом 动身前的忙碌
в ~е боя 在战斗最紧张的时候
3. [阳及阴]〈口语〉性子急躁的人
◇ пороть (或 запороть)горячку 急得不得了, 着忙, 着慌
1. 迷恋; 忙碌, 狂热; 热潮, 激奋
2. 性子急躁的人
3. <旧>热(性)病
忙碌, 狂热; 迷恋; 热潮, 激奋; 性子急躁的人; 〈旧〉热(性)病
[医]发热, 热(性)病
热病; <转>狂热
в русских словах:
родильный
родильная горячка - 产褥热
допиваться
допиться до белой горячки - 醉 到发酒毒性谵妄
горячо
горячо поздравлять - 热烈祝贺
рукам горячо - [热得]烫手
мне горячо - 我感到热
горячий
горячий чай - 热茶
горячая пища - 热食
горячая любовь - 热爱
горячее желание - 强烈的愿望
горячий человек - 急性子
горячее время - 繁忙时候; 忙碌时 间
горячая работа - 紧张的工作
голова
горячая голова - 性急的人
греться
греться горячим чаем - 喝热茶暖和暖和
ГВС
2) (горячее водоснабжение) 热水供应
бак-аккумулятор
бак-аккумулятор горячей воды - 热水畜水箱
железо
куй железо, пока горячо посл. - 趁热打铁
жар
3) разг. (горячие угли) 红炭火 hóng tànhuǒ
6) (рвение) 热情 rèqíng, 热心 rèxīn; (горячность) 热烈 rèliè, 激情 jīqíng
обжигаться
обжигаться горячим чаем - 热茶烫了嘴; 给热茶烫痛
таиться
в нем таится горячее сердце - 他有着一颗火热的心
ковка
горячая ковка - 热锻
источник
горячий источник - 温源
дуть
дуть на горячий чай - 向热茶吹气
обработка
горячая обработка - 热加工
рукоплескания
Раздались горячие рукоплескания. - 响起了热烈的掌声。
свой
горячо любить свою родину - 热爱[自己的]祖国
отклик
найти горячий отклик - 得到热烈的答应
переливать
кипяток слишком горячий, возьми две чашки, попереливай, тогда остынет - 开水太热, 拿两个碗折一折就凉了
ошпариваться
он ошпарился горячей водой - 他被热水烫伤了
чересчур
чересчур горячий суп - 太热的汤
встречать
встречать горячий прием - 受到热烈的欢迎
напыление
〔中〕喷涂. горячее ~ 热喷法.
знать
знать много горя - 经受很多苦
горе
заболеть с горя - 悲伤成疾
испытать немало горя - 遭到不少灾难
печать
печать пережитого горя - 受过忧愁痛苦的痕迹
перевидать
-аю, -аешь; -иданный〔完〕кого-что〈口〉多次见识过, 见过许多(人、事); 经受, 饱尝. ~ много горя 经受过许多痛苦. Сколько он всего ~л на своем веку!他一生真是饱经沧桑啊!
изводиться
изводиться от горя - 因悲痛而憔悴
ухо
уши горят - 两耳发红
нахлебаться
нахлебаться горя -〈转〉吃尽苦头
в китайских словах:
动身前的忙碌
горячка перед отъездом
酒精中毒症
Белая горячка; белый горячка; белая горячка
真热假寒
кит. мед. горячка с псевдо ознобом
酒狂病
белая горячка
热气
1) горячий воздух; воздуходувный
2) горячка; порыв, возбуждение
震颤性谵妄
алкогольный делирий, белая горячка
革命
革命狂热 революционная горячка, ультрареволюционность, архиреволюционность
热病
1) мед. лихорадка, горячка; жар
相思病
любовная тоска, грусть о любимом, любовная горячка
酒狂
1) белая горячка; запой
忙
1) спешный, срочный; безотлагательный; хлопотливый; напряженный; страдный, горячий
1) спешка, горячка, гонка; страда; хлопоты; суета, суматоха, сумятица
忙里偷闲 улучить свободную минуту в самую горячую (страдную) пору
发忙 пороть горячку, суетиться
产后热
родильная горячка
产褥热
мед. родильная горячка
建设狂热
Строительная горячка
月子病
родильная горячка
狂热
горячий, лихорадочный; восторженный, бурный; горячка, ажиотаж, азарт, восторг, угар; фанатизм
狂热地说(写) говорить (писать) горячо (восторженно)
高热
высокая температура, мед. гипертермия, горячка
热儿
1) жар; горячка
伤寒
2) кит. мед. горячка от переохлаждения; простудная лихорадка
恶性卡他热
злокачественная катаральная горячка
疢
1) горячка, лихорадка, жар; болезненное состояние
卡他热
катаральная горячка
疢疾
1) лихорадка, горячка, жар
花痴
помешана на мужчинах; помешан на женщинах; любовная горячка
犯花痴 обалдевать (от представителей противоположного пола), впадать в любовную горячку
爱火
2) сжигающее пламя любви, любовная горячка, всепожирающее пламя страсти
传染性紫癜
петехиальная горячка
急性病
2) горячность, торопливость
革命急性病 революционная горячка; архиреволюционность, ультрареволюционность
青年时期的狂热
горячка юных лет
急躁病
革命急躁病 архиреволюционность; революционная горячка, революционный зуд
英国汗热病
английский пот, английская потливая горячка (инфекционная болезнь)
热
2) горячий
喝热茶 пить горячий чай
热爱祖国 горячо любить родину
6) новый, свежий, ходовой, пользующийся спросом (о товаре) ; популярный, любимый; немедленно, под горячую руку
7) горячо; сильно; в высшей степени
5) рвение; лихорадка, горячка, бум; большой спрос
货刚出厂, 趁热儿已经卖完了 товар только что вышел с фабрики и под горячий спрос уже распродан
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) а) устар. Болезненное состояние, сопровождающееся высокой температурой, лихорадкой, ознобом.
б) перен. Возбуждение, вызванное психическим заболеванием.
2) перен. разг. Возбуждение, вызванное увлеченностью чем-л.; азарт.
3) перен. разг. Напряженная работа, требующая немедленного исполнения; спешка.
2. м. и ж. разг.
Вспыльчивый человек.
синонимы:
см. горячность, желание || пороть горячкупримеры:
革命狂热
революционная горячка, ультрареволюционность, архиреволюционность
革命急性病
революционная горячка; архиреволюционность, ультрареволюционность
革命急躁病
архиреволюционность; революционная горячка, революционный зуд
投机狂
биржевая горячка
动身以前的忙碌
горячка перед отъездом
唔,我头好晕…嘿嘿…啥?一个狩魔猎人...你也和火蜥帮是一夥的?
Ой, голова кругом идет... Прочь, белочка, прочь горячка... Хе-хе-хе... Ведьмак? Ты тоже в сговоре с Саламандрами?
“又来了——酒精中毒性谵妄。∗幻觉∗。所有人都要付出代价……”他摇摇头。
«Ну вот, началось — белая горячка. ∗Видения∗. За все приходится платить...» Он качает головой.
精神错乱!是因为饮酒导致的精神错乱!
Это белая горячка! Ты допился до белой горячки!
四…十二!高烧…颤抖!瞳孔放大!有凳子吗?
Четыре... Двенадцать! Горячка... Судороги! Зрачки расширены! Стул был?
仔细想想这样的代价!疯狂...以及神志沦丧!使用秘源是会让自己变成恶魔的!
Подумай о цене! Безумие... белая горячка! Использовать Источник - значит стать уязвимым для демона!
морфология:
горя́чка (сущ неод ед жен им)
горя́чки (сущ неод ед жен род)
горя́чке (сущ неод ед жен дат)
горя́чку (сущ неод ед жен вин)
горя́чкою (сущ неод ед жен тв)
горя́чкой (сущ неод ед жен тв)
горя́чке (сущ неод ед жен пр)
горя́чки (сущ неод мн им)
горя́чек (сущ неод мн род)
горя́чкам (сущ неод мн дат)
горя́чки (сущ неод мн вин)
горя́чками (сущ неод мн тв)
горя́чках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
犯急躁病; 慌忙行事