генетик
遗传学家 yíchuánxúejiā
遗传学家
(阳)遗传学家
遗传学家, (阳)遗传学家
遗传学家
-а[阳]遗传学家
слова с:
в русских словах:
знаменоваться
Каждый день его (генерал-губернатора) управления знаменуется поступками крайне нелепыми или пагубными для жителей. (Никитенко) - 在这位总督的治理下, 每天都有一些极端荒谬或是危害老百姓的事
света белого не видеть
Генерал схватил себя за щеку и заходил по комнатам. — Ой, батюшки! — вопил он. — Ой, матушки! Ох! Света белого не вижу. - 将军抱住自己的脸挨门去找人. — 哎呀, 我的天啊! — 他大叫道. — 哎呀, 妈呀! 啊呀! 疼死我了.
генерал
генерал армии - 大将
чуть ли не
он теперь уже чуть ли не генерал - 他现在好像已经当上将军了吧
в китайских словах:
寻日者基因接合师
Солнцелов-генетик
亚历克·杰弗里斯
Алек Джеффрис (британский генетик)
杨焕明
Ян Хуаньмин (1952г.р., китайский ученый-генетик)
遗传学家
генетик
толкование:
м.Специалист в области генетики.
примеры:
不仅遗传学家可以消除遗传病,殖民地的总体健康度也会得到改善。
Генетикам удалось не только искоренить это врожденное заболевание, но и повысить уровень здоровья всего населения колонии.
不要再说族谱和遗传了。我想这条线索行不通。
Хватит генеалогии и генетики. Чует мое сердце - это ложный путь...
就像名称所说,生命科学部专攻生物、遗传和医疗等研究领域。
Как можно понять по названию, отдел занимается такими областями знаний, как ботаника, генетика и медицина.
惊人的图书馆…大多数都是在讲突变和基因学。
Хорошая библиотека... По большей части, книги о мутациях и генетике.
我……我听不懂你在说什么。我们是盟友!你怎么能让与你系出同源的人流血呢?
Я… я не понимаю. Мы же были союзниками! Как вы могли пролить кровь тех, с кем вас связывают узы генетики!
我们应该委任遗传学家进行此项探索研究,并将研究成功投入全面生产。
Мы должны похвалить наших генетиков и приступить к внедрению их открытий в производство.
是啊,我知道那家伙。他是个爱国的老实司机。我们在褴褛飞旋好好辩论了一场关于基因的话题,直到有些该死的吉皮特小子砸烂了他的锁,妈的几乎把所有东西都拿走了。他也因为这件破事丢了工作。
Да, я знал водителя. Честный малый, который любит свою страну. Мы с ним как раз спорили о генетике в „Танцах в тряпье”, когда какие-то щенки-кипты сбили замок с его прицепа и все растащили. Он из-за этого работы лишился.
科技网由两种类型科技组成。分支科技,比如“遗传学”……
Технологии подразделяются на два вида. Технологии-"ветви", например, "Генетика"…
结合炼金术、遗传学、生物学和黑魔法,就成了变种人,就像你。我等不及要近点看了。
Плод алхимии, генетики, биологии и черной магии. Мутант. Как и ты сам. Мне не терпится исследовать это существо.
морфология:
генэ́тик (сущ одуш ед муж им)
генэ́тика (сущ одуш ед муж род)
генэ́тику (сущ одуш ед муж дат)
генэ́тика (сущ одуш ед муж вин)
генэ́тиком (сущ одуш ед муж тв)
генэ́тике (сущ одуш ед муж пр)
генэ́тики (сущ одуш мн им)
генэ́тиков (сущ одуш мн род)
генэ́тикам (сущ одуш мн дат)
генэ́тиков (сущ одуш мн вин)
генэ́тиками (сущ одуш мн тв)
генэ́тиках (сущ одуш мн пр)
генэ́тика (сущ неод ед жен им)
генэ́тики (сущ неод ед жен род)
генэ́тике (сущ неод ед жен дат)
генэ́тику (сущ неод ед жен вин)
генэ́тикою (сущ неод ед жен тв)
генэ́тикой (сущ неод ед жен тв)
генэ́тике (сущ неод ед жен пр)
генэ́тики (сущ неод мн им)
генэ́тик (сущ неод мн род)
генэ́тикам (сущ неод мн дат)
генэ́тики (сущ неод мн вин)
генэ́тиками (сущ неод мн тв)
генэ́тиках (сущ неод мн пр)