в общем и целом
整个来说; 大体上
整个说来; 大体上
слова с:
целом
общеавтомобильный
общевойсковой
общегалактический
общегородской
общегосударственный
общедоступный
общее
общеевропейский
общежитейский
общежитие
общежитский
общеизвестно
общеизвестный
общеинженерный
общекомандный
в китайских словах:
概略
1) вообще говоря; в общем и целом
亦发
новокит. в общем итоге; в общем и целом; так или иначе; прямо, сразу
率
率皆如此 в общем и целом это всегда так
统
统而言之 суммируя (подытоживая), сказать об этом; в общем и целом
大体而言
в общем, в общем и целом, вообще говоря
总体而言
говоря в целом, в общем, в общем и целом, вообще говоря
大面儿上
1) внешне; вчерне, в общем и целом
大致来说
в общем, в целом, в общем и целом, говоря в общих чертах, не входя в подробности
归根到柢
в конце концов, в конечном счете, в общем и целом
大体上
в общем и целом, в общих чертах, грубо говоря
大体上说 [говорить] в общем и целом...; говоря в общих чертах...
归根到底
в конце концов, в конечном счете, в общем и целом
归根到蒂
в конце концов, в конечном счете, в общем и целом
归根结底
в конце концов, в конечном счете, в общем и целом
总算
1) итого; в общем и целом; в конце концов
大关节目
диал. основные разделы; основные моменты содержания (произведения) ; в основных разделах, в общем и целом
总的说来
в итоге, в конечном счете, таким образом, в общем и целом, в общем, в целом; одним словом, короче говоря
大致
в основном, в общем и целом; приблизительно, в общих чертах, по большому счету, условно
大体上来说
по существу говоря, в общем и целом, в основном
糙糙地
грубо, в общем и целом, приблизительно
总括起来
резюмировать; в общем и целом
通齐
диал. всего, итого; в общем и целом
整个说来
в общем и целом
一概
3) вообще, в общем и целом; огульно
примеры:
率皆如此
в общем и целом это всегда так
最, 大将军凡七出击匈奴
в общем и целом полководец семь раз атаковал сюнну (гуннов)
统而言之
суммируя (подытоживая), сказать об этом; в общем и целом
大体上说
(говорить) в общем и целом (в общих чертах)
从大体上说来,就业条件是好的。
В общем и целом условия труда хорошие.
你瞧,<class>,我要制作一种特别的,这么说吧……药剂,压力不小。我相信我的工作就要完成了,但是我得经过试验才能确定。
Видишь ли, <класс>, мне надо срочно сварить... одно особое зелье. В общем и целом работа закончена, но мне еще нужно его испытать, чтобы убедиться, что все получилось.
这是我第一次参加海灯节,别的不谈,气氛还是蛮不错的。
Я на этом празднике первый раз. В общем и целом, атмосфера его весьма приятная.
但归根结底,就是我父亲和我说过的那个问题,我很不擅长拒绝他人。
Но, в общем и целом, всё точь-в-точь, как говорил отец: я просто не могу никому отказать.
从各方面的情况来看,他的第一天巡逻本可以更顺利些。
В общем и целом его первый день в патруле мог бы пройти и получше.
康米主义者。总的来说,在世界革命期间,有4000万人被处决。但是康米主义者——他们∗全部∗都被杀了。
Коммунисты. В общем и целом во время мировой революции пулю в голову получили около 40 миллионов человек. Но коммунисты были истреблены без остатка.
等一下。rcm是有它的困难,但是总的来说……
Погодите-ка минутку. У ргм есть свои трудности, но в общем и целом...
整体来说,不,并不好。
В общем и целом нет. Не в порядке.
我多了些擦伤,还有……污渍,但是里头运作绝对没问题。
У меня кое-где появились небольшие царапины и, осмелюсь сказать... пятна, однако в общем и целом внутренние системы пребывают в полной исправности.