в адрес кого-либо
寄给...
в русских словах:
всаживать
всадить пулю в кого-либо - 把子弹打入...
аудиенция
получить аудиенцию у кого-либо - 得到...的接见
владение
ввести кого-либо во владение чем-либо - 授...以... 之所有权
перейти во владение кого-либо - 归... 所有
баловать
баловать кого-либо подарками - 给...礼物
воровство
уличить кого-либо в воровстве - 揭发...偷窃行为
батрачить
батрачить на кого-либо - 替...当雇农
взгляд
бросать взгляд на кого-что-либо - 向瞥一眼
устремлять взгляд на кого-что-либо - 注视...
обвести взглядом кого-что-либо - 环视...
бегать
4) (избегать кого-чего-либо) 逃避 táobì
вовлекать
вовлекать в работу кого-либо - 使...参加工作
вовлекать кого-либо в грязное дело - 诱...作坏事
вовлекать кого-либо в военный блок - 把...拉入军事集团
без
1) (недостаток, отсутствие кого-чего-либо) 没有 méiyǒu, 无 wú, 不 bù; 不用 bùyòng, 不加 bùjiā
оставить кого-что-либо без ответа - 对...不予答复
2) (в отсутствие кого-либо) 不在时 bù zài shí
без головы
(быть) на голову выше кого-либо, (быть) головой выше кого-либо - 比...高明得多
восхищение
приводить в восхищение кого-либо - 使...赞叹不已
безумие
довести кого-либо до безумия - 使...发狂
вталкивать
вталкивать кого-либо в дом - 把...推进房子里去
беречься
2) (кого-чего-либо) 防备 fángbèi; 谨防 jǐnfáng
взыскивать
взыскивать долг с кого-либо через суд - 通过法院强制征收欠款
бесчувствие
довести кого-либо до бесчувствия - 使...不省人事
влюбленный
быть влюбленным в кого-либо - 爱上...
благодетельствовать
благодетельствовать кого-либо - 对...施恩
возвышать
возвышать кого-либо в чьих-либо глазах - 在别人的眼中提高...的声望
благословлять
благословлять кого-либо на ратный подвиг - 为...树立战功而祝福
воля
выпускать кого-либо на волю - 释放...; 恢复...自由
бойкот
подвергнуть кого-либо бойкоту - 使...遭到抵制
восстание
поднять восстание против кого-чего-либо - 反对...起义
вред
без вреда для кого-либо - 对[于]...无害
брать
брать кого-либо под руку - 挽起...的手臂
брать с кого-либо слово [обещание] - 得到...的保证(允诺)
вспаивать
вспоить, вскормить кого-либо - 哺育...
брать пример
(с кого-либо) 以...作榜样; 效仿
выбить дурь из головы
(из кого-либо) 迫使...不再作糊凃想法
брать уроки у кого-либо
брать у кого-либо уроки музыки - 跟...学习音乐
взыскание
подать на кого-либо ко взысканию - 诉请...追偿
в китайских словах:
与
王霸安存, 危殆灭亡, 制与在我, 亡乎人 прочен ли престол царя или деспота, грозит ли ему опасность иль гибель близка ― это целиком и полностью зависит от него самого, а не от кого-либо другого
примеры:
寄给…; 寄到…的名下
в адрес кого-чего направить; отправить на имя...; в чей адрес послать
除(了)...(以)外
кроме [i]кого-либо/чего-либо[/i]; за исключением [i]кого-либо/чего-либо
斜着眼看
скосить глаза на [i]кого-либо/что-либо[/i]; искоса смотреть
抵住压力
устоять перед давлением [i]кого-либо/чего-либо[/i]; выдержать давление [нажим]
号召...对...进行斗争
призывать кого-либо на борьбу с кем-чем-либо
施加影响
оказывать влияние; влиять на [i]кого-либо/что-либо
看脸色行事
делать с оглядкой на [i](что-либо или кого-либо)[/i]
使...动心
растрогать [i]кого-либо[/i]; тронуть [i]чьё-либо[/i] сердце
使...无法...
лишать кого-либо возможности сделать что-либо
使...与...用电话联络; 使...同 ...接通电话
соединить кого-либо с кем-либо по телефону
期望值不高
надежды на [i]кого-либо/что-либо[/i] не велики
把...看成和... 一样
ставить кого-либо наравне с кем-либо
在别人的眼中提高...的声望
возвышать кого-либо в чьих-либо глазах
使某人做好心理准备
псхологически подготовить кого-либо к чему-либо
使...相信...的正确性
убедить кого-либо в правильности чего-либо
听烦了
надоело слушать ([i]что-либо, кого-либо[/i])
向...投石头
пускать камень в кого-либо, куда-либо
洒鲜血
пролить кровь за [i]кого-либо/что-либо
从...手中夺去...
вырывать что-либо из рук у кого-либо
从...手中抢去
выхватывать что-либо из рук кого-либо
授...以... 之所有权
ввести кого-либо во владение чем-либо
人无完人,各有所长,各有所短,对人对事不要苛责。
Никто не совершенен, у каждого свои плюсы и минусы, поэтому не следует кого-либо или что-либо осуждать.
准许…去看病人
допустить кого-либо до больного; допустить кого-либо к больному
把...调往...
откомандировать кого-либо куда-либо
派遣...去...
отрядить кого-либо куда-либо
继承...衣钵
унаследовать у [i]кого-либо что-либо
挑动某人做某事
подстрекать кого-либо на что-либо
比...高明得多
(быть) на голову выше кого-либо, (быть) головой выше кого-либо
在...卵翼下
[c][i]перен.[/c][/i] под крылышком у [i]кого-либо[/i]; под [i]чьим-либо[/i] покровительством
当着...的面; 有...在场时
в присутствии кого-либо
给...求婚
свататься за кого-либо
给...照像
снять кого-либо
摆脱...的枷锁
освободиться от кого-либо
把...视 为神
обожествлять кого-либо
使某人信服
убеждать кого-либо
据...所 说
по словам кого-либо
用魔法控制...
заколдовать кого-либо
按照...的命令
по приказу кого-либо
在...倡议下
по инициативе [i]кого-либо[/i]
根据...的倡议; 由...发起
по инициативе кого-либо
非常喜爱...
не надышаться на кого-либо
由于...坚决的要求
по настоянию кого-либо
得罪某人
обижать кого-либо
生...的气
рассердиться на кого-либо
给...投下了一票
проголосовать за кого-либо
按照...的委托
по поручению кого-либо
对...施恩
благодетельствовать кого-либо
替...造福
осчастливливать кого-либо