всухую
нареч. разг.
1) 干式, 干地, 无润滑地
2) (比赛中)一分也没有得到
сыграть всухую - 没有得分
1. 1. 没得分
2. 干式, 干地, 无润滑地
2. 干; 无润滑
3. 无润滑地, 干地, 干式
干式, 干地, 无润滑地, (副)
1. <技>干式
2. <口>(比赛中)一分也没有得到
сыграть всухую 没有得分
没得分; 干式, 干地, 无润滑地; 干; 无润滑; 无润滑地, 干地, 干式
没得分|干式, 干地, 无润滑地干; 无润滑无润滑地, 干地, 干式
1. 〈
2. (比赛中)一分未得
сыграть всухую 没有得分
1. 没得分 ; 2.干式, 干地, 无润滑地
[副]<口语>不沾一滴酒, 不参与别人喝酒
[副]不喝酒
всухую курить [罪犯]吸未点燃的烟卷
干地, 干式, 无润滑地
干(式), 干燥地
[副]<俗>不喝酒
干(式); 干地
干式, 用干法
干地,无润滑地; 干式
слова с:
в китайских словах:
完美战歌峡谷
Победить всухую в ущелье
无润滑运转无润滑运转
работа всухую
干支转
работа всухую
没有得分
сыграть всухую
固体摩擦, 干摩擦
сухое трение, трение всухую
干砌片石
бутовая кладка всухую
干拉伸
волочение всухую; сухое волочение
干料挖掘
экскавация всухую
互交白卷
сыграть со счетом ноль-ноль, сыграть всухую
滑动轴承干转
подшипник скольжения работает всухую
干式
сухой, всухую, сухой тип
完胜
выиграть всухую, одержать совершенную победу
толкование:
нареч. разг.1) а) Не имея смазки.
б) Без скрепляющей, связывающей массы.
2) перен. С нулевым счетом, не получив ни одного очка (обычно о спортивных результатах).
примеры:
干(态)强度
прочность в сухом состоянии, прочность всухую
干(粘结)强度
сухая прочность, прочность всухую
完美深风峡谷
Победа всухую в каньоне Суровых Ветров
完美阿拉希盆地
Победы всухую в низине Арати
完美吉尔尼斯之战
Победить всухую в Битве за Гилнеас
完美双子峰
Победить всухую в Двух Пиках
完美涌泉海滩
Победа всухую на Бурлящем берегу
帕奇维克是由那些连游学者周卓都打不过的冒险者的尸体缝合起来的。
Лоскутика сшили из того, что осталось от игроков, всухую проигравших на Арене.
морфология:
всуху́ю (нар опред спос)