возможность
1) 可能性 kěnéngxìng
превратить возможность в действительность - 把可能性变为现实
2) (удобный случай) 机会 jīhui, 可能 kěnéng
если представится возможность - 如果遇到机会
упустить возможность - 放过机会
при первой возможности - 一有机会
3) мн. возможности (внутренние силы, ресурсы) 能力 nénglì
производственные возможности - 生产能力
материальные возможности - 物质上的条件
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 可能性, 能力, 潜力, 机会, 可能, 力量, 手段, (阴)
1. 可能性
реальная возможность 现实的可能性
возможность победить 胜利的可能性
лишиться ~и (чего) 失去... 的可能性
превратить возможность в действительность 把可能性变为现实
2. 机会; 可能
единственная возможность 唯一的可能
большие ~и 很好的机会
иметь возможность 有可能
упустить возможность 失去机会
дать (кому) возможность учиться 给... 提供学习的机会
Купите мне этот словарь, если вам представится возможность. 如有可能, 请您给我买一本这样的词典
3. (只用复)潜力; 资源; 能力
материальные ~и 物质资源
~и коллектива 集体的能力
(3). страна больших ~ей 资源丰富的国家; 潜力很大的国家
(4). располагать богатыми ~ями 拥有丰富的资源; 具有极大的潜力
Вам не кажется, что вы переоцениваете свои ~и? 您不觉得您是在过高地估计自己的能力吗?
Нет возможности 没有可能; 毫无办法
возможный 可能的, 可能实现的, 最大程度的, , -жен, -жна(形)
1. 可能的, 能有的
~ые трудности 可能出现的困难
вполне возможность случай 完全可能有的情况
возможность исход дела 事情可能的结局
Такой вопрос вполне ~жен. 这样的问题是完全有可能的
2. 可以实现的, 做得到的; (与前置词с 及五格连用)尽可能地, 尽量地
возможность план 可以实现的计划
со всей ~ой серь
зностью 极其认真地
считать (что) ~ым 认为... 可以做得到
Вс
казалось ему ~ым. 他觉得一切都可能实现
1. 可能性; 可能
превратить возможность в действительность 把可能(性)变为现实
Мы имеем подную возможность осуществить всё, что намечено партией. 我们完全能够实现党提出的一切任务。
Нет возможности читать: шум ужасный. 根本没法读书, 太吵了。
(4). по ~и 或 (5). по мере ~и 尽可能地; 在可能的范围内
2. 机会(指进行某事的有利条件、方便途径等)
большие ~и 很好的机会
дать (或 предоставить) возможность 给予机会
упустить возможность 错过机会
использовать каждую возможность 利用每一个机会
3. [复]资源; 潜力, 才能
материальные ~и 物质条件(资金、生产手段等)
творческие ~и артиста 演员的创造才能
технические ~и танков 坦克的技术性能
◇ (4). до последней возможности 到最后; 直到用尽全部力量
драться до последней возможности 战斗到最后
при первой (或 ближайщей) возможности 一有可能, 一有机会
1. 1. 可能; 可能性
2. 机会
3. (只用复数)资源; 潜力; 才能
2. 1. 可能性
2. 能力
3. 可能性, 可行性; 潜力, 能力
①可能性②机会③[复]资源; 手段, 潜力, 才能④能力, [复]条件⑤特性⑥选择方案, 选择可能⑦热, 位, 潜力⑧余地, 机会
1. 可能, 可能性, 机会
2. 能力, 潜力
3. [复]条件, 手段
конструктивная возможность 设计能力
манёвренная возможность 机动性能
материальная возможность 物质能力
погрузочная возможность 装载能力
потенциальная возможность 潜在能力
производственная возможность 生产能力
пропускная возможность 通过能力
ремонтная возможность 修理能力
техническая возможность 技术能力, 技术性能
экономическая возможность 经济潜力
возможность программирования 编制程序的能力
возможность развития 发展的可能性
по возможности 根据可能(性)
взвешивать возможности (чего) 考虑... 的能力(条件)
выявить возможность 揭示可能(性)
выяснить возможность 弄清可能性
дать (кому-чему) возможность (что делать) 使... 能够(做)..
Возможность не превращается в действительность автоматически. 可能性不会自动地变为现实
Учёные теперь располагают безграничными возможностями для научного поиска. 现在科学家有着进行科学探索的无限可能性
Нашему комбинату предстоит мобилизовать дополнительные возможности. 我们的联合厂需要进一步挖掘潜力
Термическая обработка и другие способы дают возможность получать металлы и сплавы с необходимыми свойствами. 热处理和其他方法使人们能够制取具有必要特性的金属和合金
可能; 可能性; 机会; (只用复数)资源; 才能; 潜力; 可能性; 能力; 可能性, 可行性; 潜力, 能力
可能; 可能性|机会|(只用复数)资源; 潜力; 才能可能性|能力可能性, 可行性; 潜力, 能力
①可能, 可能性 ②能力, 性能, 效能 ③机会, 机遇 ④[复]才能, 潜力; 资源
条件, 潜力, 能力, 性能, 机会, 泉源, 资源, 前提, 办法, 可能性
可能性, 概率
使能够, 使可能, 使实现
可能, 可能性; 机会; 条件; [复]潜力; 资源; 能力
可能性, 机会, 能力, 潜力; [复]条件; 希望
(probability)可能性, 概率
可能性, 能力, 潜力; 条件; 实力
техническая 技术上的可能性
[阴]可能性; (复
возможности)条件, 希望
①可能性②能力, 效能③功能, 性能
可能性; 机遇; 条件
可能性, 机会; 机能
可能性能力; 潜力
可能性, 机会, 可能
可能性, 概率; 使能够, 使可能, 使实现
1.可能性;2.能力,潜力; 可能性;能力
в русских словах:
реальность
3) (возможность осуществления) 可能实现 kěnéng shíxiàn; 现实性
представляться
если представится возможность - 如果有可能的话
предусматривать
1) (заранее учитывать возможность чего-либо) 预见到 yùjiàndào, 提供 tígōng
выбираться
2) (находить время, возможность) 抽空 chōukōng, 找时间 zhǎo shíjiān
предполагать
1) (допускать возможность) 假定 jiǎdìng, 假设 jiǎshè; (строить догадки) 推测 tuīcè
случай
3) (возможность) 机会 jīhui
способность
1) (умение, возможность) 能力 nénglì
мочь
III (быть в состоянии, иметь возможность) 能 néng
обзор
2) (возможность обозреть) 视界 shìjiè, 视野 shìyě
исключать
исключать возможность чего-либо - 排除...的可能性
исключить
не исключена возможность чего-либо - 还有...的可能
изыскивать
1) (деньги, средства) 寻找 xúnzhǎo, 寻求 xúnqiú; (возможность) 设法 shèfǎ
допускать
допускать возможность чего-либо - 假定有...可能
давать
2) (предоставлять возможность) 使...shǐ...; (уступать) 让 ràng
давать кому-либо возможность... - 使... 有可能...
редкий
редкая возможность - 难得的机会
открывать
открывать возможность - 使...有可能
редкостный
редкостный случай - 1) (дело, событие) 罕见的事 2) (возможность) 难得的机会
позволять
2) (давать возможность) 使...能够 shǐ...nénggòu, 使...有可能 shǐ...yǒu kěnéng; 让 ràng, 允许 yǔnxǔ
слышимость
1) (возможность слышать что-либо) 可听 kětīng, 可收听 kěshōutīng
предоставлять
2) (давать возможность) 让 ràng, 容许 róngxǔ
предоставить возможность кому-либо - 让...[能够]; 容许
являться
явилась возможность - 有了可能性
власть
3) (право и возможность распоряжаться) 权力 quánlì; 权柄 quánbǐng
в китайских словах:
抓住
抓住时间, 抓住机会 использовать момент (случай), ухватиться за представившуюся возможность
关
得关其忠 иметь возможность проявить свою преданность (верность)
勤工俭学
одновременно работать и учиться; усердно работать для того, чтобы иметь возможность оплатить учебу
退步
留退步 оставить возможность для отступления
死中求生
среди смерти искать жизнь (обр. в знач.: найти возможность спастись от неминуемой гибели; [пытаться] выиграть борьбу за жизнь)
趁
1) воспользоваться [случаем, временем]; ухватиться за, не пропустить [возможность]; использовать момент [пока... ]; пока, покамест
使
3) заставлять, принуждать, ставить перед необходимостью, приказывать, повелевать; давать возможность, позволять
当
7) dāng быть повернутым к...; [стоять] лицом к лицу с...; иметь перед собой [возможность]; перед лицом; в лицо
难得
难得的机会 редкая возможность
性能
2) действие, эффективность; возможность; производительность; характеристика (напр. машины)
岂得
как удается...?; как получить возможность...? (риторич. вопрос)
性
可能性 возможность
生路
1) средства к существованию; возможность существовать
佳境
2) наилучшая возможность
休儿
寻个休儿 найти возможность отдохнуть, дать себе передышку
插足
插足之地 возможность зацепиться; зацепка, лазейка
求之不得
1) искать и не находить; лучшего и не придумать; редкая возможность; ухватиться (за предложение, возможность и т. п)
言路
1) возможность высказать свое мнение
棱缝儿
2) перен. удобный случай, представившаяся возможность
没棱缝儿 не иметь удобного случая; не получать возможности
遇
5) получать (возможность); выпадать, выходить
遇机会 выпал хороший случай; получить возможность
站脚
站得住脚 иметь возможность остановиться [на отдых]
站不住脚 не иметь возможности остановиться (отдохнуть), вертеться как белка в колесе
机缘
1) возможность, удобный случай; случайность
2) будд. возможность и условия; случай и дарующая его судьба (карма); удача, фортуна, счастье
容足地
место - лишь ногу одну поставить; крошечный клочок земли, пятачок; точка опоры, зацепка; возможность утвердиться
空间
2) возможность, возможности
制约... 的空间和能力 ограничивать чьи-то возможности и способности
路
4) случай, возможность; выход
欲陈之而未有路 хотел доложить об этом, но у меня не было возможности
渗路儿
看渗路儿 искать лазейку, ловить малейшую возможность, искать удобный случай
路儿
3) выход, возможность
捞到
добиться, добыть; улучить (момент, случай); получить (возможность)
捞到机会 получить счастливую возможность; посчастливилось
贻误
1) упустить (момент, возможность, случай)
天耳
будд. небесный слух (возможность слышать все звуки и понимать все языки); дар всеслышания
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Допустимость, осуществимость чего-л. (обычно при наличии каких-л. условий).
б) Способность чего-л. возникнуть и существовать при определенных условиях, стать действительностью (в философии).
2) а) Наличие условий, благоприятных обстоятельств и т.п., способствующих осуществлению чего-л.
б) Удобный случай, благоприятное стечение обстоятельств для осуществления чего- л.
3) см. также возможности (1).
синонимы:
см. мочь || давать возможность, лишен возможности, иметь возможность, отчаяться в возможностяхпримеры:
难得的机会
редкая возможность, уникальный шанс, уникальная возможность, на редкость счастливый случай
插足之地
возможность зацепиться; зацепка, лазейка
令民得田之
дать возможность народу возделывать её ([i]землю[/i])
机遇比奋斗更重要
благоприятная возможность важнее борьбы
臣能令君胜 «
я дам Вам, государь, возможность победить; я обеспечу Вам победу»
伺机打击
выждав подходящую возможность, нанести удар
得关其忠
иметь возможность проявить свою преданность (верность)
看渗路儿
искать лазейку, ловить малейшую возможность, искать удобный случай
捞到机会
получить счастливую возможность; посчастливилось
抓住时间, 抓住机会
использовать момент (случай), ухватиться за представившуюся возможность
寻个休儿
найти возможность отдохнуть, дать себе передышку
留后门
оставить лазейку, обеспечить себе возможность отступления
叫我够个过儿
дать мне возможность свести концы с концами
遇机会
выпал хороший случай; получить возможность
留个退身步儿
не сжигать кораблей, оставлять возможность для отступления (маневрирования)
留退步
оставить возможность для отступления
上机嫌
лучший случай, благоприятная возможность
使此知秦国之政也
дать возможность таким образом (в такой степени) узнать дела управления в царстве Цинь
死话[儿]活说[着]
оставлять возможность для соглашения, оставлять открытым путь к достижению согласованного решения
未来有望独立开展工作
получить возможность самостоятельно вести работы в будущем
母亲做工, 得来的钱供他上学。
Мать работает, и её заработок обеспечивает ему возможность учиться.
得偿夙愿
получить возможность осуществить давнишнюю мечту
横加拦阻
наперекор всему преградить путь, самовластно пресечь (отрезать) всякую возможность ([c][i]кому-л.[/i][/c])
有考虑的余地
имеется возможность продумать [вопрос] ([i]перед выносом решения[/i])
庶乎有实现之可能
пожалуй, есть возможность для реализации ([c][i]напр.[/c] предложения[/i])
也使得茶叶得以保留原叶鲜翠的绿色。
Это также приводит к тому, что чаинки получают возможность сохранить яркий зелёный цвет предлистьев.
把可能性变为现实
превратить возможность в действительность
如果遇到机会
если представится возможность
使... 有可能...
давать кому-либо возможность...
假定有...可能
допускать возможность чего-либо
排除...的可能性
исключать возможность чего-либо
还有...的可能
не исключена возможность чего-либо
使...有可能
открывать возможность
让...[能够]; 容许
предоставить возможность кому-либо
如果有可能的话
если представится возможность
错失黄金机会
упустить золотую возможность
有了可能性
явилась возможность
移动负载不会造成能量的储存或耗散
Возможность накопления или рассеивания энергии у движущегося груза исключена
回旋余地
возможность маневрирования
他失了唯一的机会
он упустил единственную возможность
有这种可能
имеется [есть] такая возможность
一旦嗅到机会一哄而上
мигом накинулись, как только почувствовали возможность поживиться
海阔从鱼跃,天空任鸟飞
Широкое море дает возможность рыбам прыгать, а бесконечное небо - птицам летать (поле деятельности только тогда будет обширным, когда будут блестящие переспективы ,где можно добиться многого)
绝对贫穷和创造就业机会
Крайняя нищета и возможность создания новых рабочих мест
获得人工流产的可能
возможность произвести аборт
化学能力;化学战能力
возможность применения химического оружия
反力量能力;打击军事力量的能力
возможность использования контрсилы
导致依赖性的潜势;致瘾潜势
потенциал зависимости; возможность порождения зависимости
危害潜力; 潜在危害能力
возможность возникновения опасности
转变: 发展与环境的机会国际会议
международная конференция по теме "Конверсия: возможность для развития и охраны окружающей среды"
统一资本计量与资本标准的国际协议;巴塞尔资本协议;1988年巴塞尔协议;巴塞尔一号协议
План осуществления ограничения потенциала непредвиденных последствий, включая любую возможность большого снижения требуемых уровней капитализации
如果有机会
если есть возможность
快速部署能力;快速增援能力
возможность быстрого (экстренного) развертывания
这部电影给了我一个发掘潜能的机会,使我打开一部分未知的内心世界。
Этот фильм дал мне возможность раскрыть свой потенциал, заставил меня открыть ранее не известную часть моего внутреннего мира.
货物捆绑方式应避免其掉落或滑落
способы строповки грузов должны исключать возможность падения или соскальзывания застропованного груза
偶然机会
внезапная возможность, неожиданная возможность
他还是有生还的可能。
И все-таки у него была возможность выжить.
他偶尔有机会自己做饭
у него редко бывает возможность самостоятельно готовить еду
不可多得的机会
редкая возможность
千载难逢的好机会
уникальная возможность
千载难逢的机会
крайне редкая возможность, редкий шанс
他们正在多方设法筹集资金
они сейчас делают все, чтобы изыскать возможность для привлечения денежных средств
这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
В этом городе возможность трудоустройства связана с туристическими сезонами.
诚挚欢迎您光临合作
Искренне приветствуем возможность Ваших деловых визитов и дальнейшего сотрудничества!
这次有可能胜诉吗?
Есть ли возможность выиграть дело на этот раз?
有时候,国家自己放弃诉讼豁免权为扎实有效招引受外资。例如,产量分成合同法第23条含有上述放弃条件。
В некоторых случаях государство само отказывается от судебного иммунитета с целью привлечения иностранных инвестиций. Такую возможность предусматривает, например, ст. 23 Закона о соглашениях о разделе продукции.
热忱欢迎新老用户来人来函恰谈订购
Искренне приветствуем возможность посещения нашей компании клиентами для обсуждения перспектив сотрудничества
把握机遇
воспользоваться моментом; ухватить возможность
塑封是一种把纸类印刷的文件表面加上一层膜, 能更好的保护文件和照片, 使其能够长期保存。
Ламинирование - это вид нанесения на поверхность бумажного печатного документа слоя плёнки, даёт возможность еще лучше защитить документы и фотографии, а также обеспечить их длительную сохранность.
美军也寻求使用前海军基地苏比克湾
американские военные изыскивают возможность использования своей бывшей военно-морской базы Субик-Бей
超对称模型能够合理的解释级列问题
суперсимметричная модель даёт возможность рационального решения проблемы иерархии
得以相见
получить возможность встретиться
停顿能让读者换气
пауза даёт читающему возможность перевести дыхание
明天的希望,让我们忘了今天的痛苦。
Надежды на завтрашний день дают нам возможность забыть сегодняшние горести.
接收能力(信号等)возможность приёма сигналов信号接收能力
возможность приёма
很好的机会
хорошая возможность
剥夺机会
отнимать возможность, лишать возможности
大繁荣的历史机遇与大危机的空前挑战这两个极端情况,都推动了社保制度的快速发展。
Историческая возможность периода великого процветания и небывалые вызовы кризисов - это те две крайности, которые способствовали быстрому развитию системы социального страхования.
协同交战能力
возможность координации военных действий (CEC)
乔姆斯基认为人类大脑与生俱来能够学习语言文法的心智模板。
Хомский считал, что человеческий мозг получает в наследство от родителей психологическую матрицу, дающую возможность выучить грамматику языка.
如有可能时
если будет возможность
如有可能, 请您给我买一本这样的词典
Купите мне этот словарь, если вам представится возможность
必须牢牢把握抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定的大局
необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять
给…提供学习的机会
дать кому возможность учиться; дать возможность учиться
使学生在德智体等方面都得到发展
давать учащимся возможность всесторонне развиваться в нравственном, умственном и физическом отношени
提供可能
давать возможность
提供可能; 好让
давать возможность
技术(上的)可能性
технический возможность
冲刺能力(短时间最大速度飞行的能力)
возможность совершать бросок кратковременный полёт с максимальной скоростью
喷水起飞能力(向发动机喷水)
возможность взлёта с впрыском воды в двигатель
超声速冲刺能力(短时间超声速飞行能力)
возможность сверхзвукового броска кратковременного полёта на сверхзвуковой скорости
冲刺能力(短时间高速飞行的)
возможность броска кратковременного полёта на повышенной скорости
技术(上的)可能性装备
техническая возможность
(车辆)驶入(飞机)的可能性
возможность въезда в самолёт
(运输机)机舱进出车辆能力
возможность сквозного проезда через транспортный самолёт при погрузке-выгрузке
得到(做…)的可能性
получить возможность
长期保存能力, 货架寿命(罐头食品等的)
возможность длительного хранения
提高性能的潜力(指推力, 重量)
потенциальная возможность увеличения тяги, веса
应急自动断开能力(自动驾驶仪等的)
гарантированная возможность отключения напр. автопилота
超控能力(指绕过自动装置而手控的能力)
возможность действовать в обход автоматики
一小时回程准备能力(一小时内完成卸货, 装货和回程起飞维护工作的能力)
возможность осуществления одночасового цикла разгрузки, загрузки и обслуживания самолёта
морфология:
возмо́жность (сущ неод ед жен им)
возмо́жности (сущ неод ед жен род)
возмо́жности (сущ неод ед жен дат)
возмо́жность (сущ неод ед жен вин)
возмо́жностью (сущ неод ед жен тв)
возмо́жности (сущ неод ед жен пр)
возмо́жности (сущ неод мн им)
возмо́жностей (сущ неод мн род)
возмо́жностям (сущ неод мн дат)
возмо́жности (сущ неод мн вин)
возмо́жностями (сущ неод мн тв)
возмо́жностях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
毫无办法
到最后一分力量
在可能范围内
在可能范围内 zài kěnéng fànwéi nèi